Paroles et traduction Dargen D'Amico - Dalla Parte Della Legge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalla Parte Della Legge
On the Side of the Law
Non
parlate
al
conducente
Don't
talk
to
the
driver
Da
questa
porta
(yeah)
vietato
scendere
Getting
off
at
this
door
is
forbidden
(yeah)
Un
giorno
morirò
per
queste
torte
One
day
I'll
die
for
these
cakes
Le
responsabilità
sono
facili
da
accertare
Responsibilities
are
easy
to
ascertain
Ti
dicono
tutti
"ti
amo
qui,
ti
amo
lì"
Everyone
tells
you
"I
love
you
here,
I
love
you
there"
E
poi
nessuno
ti
viene
a
cercare
And
then
no
one
comes
looking
for
you
Okay,
okay,
risparmiati
il
rimorso
Okay,
okay,
spare
me
the
remorse
Okay,
risparmiami
il
rimborso
Okay,
spare
me
the
refund
Te
ne
andrai
anche
tu
senza
sforzo
You'll
leave
without
effort
too
Come
la
tua
collega
l'anno
scorso
Like
your
colleague
last
year
Sono
bacato,
lo
so,
sono
fatto
così
I'm
buggy,
I
know,
I'm
made
that
way
Pretendo
l'eroismo
dagli
eroi
I
demand
heroism
from
heroes
Però
puoi
ripararti
nella
mia
stanza
quando
vuoi
But
you
can
take
shelter
in
my
room
whenever
you
want
Però
non
puoi
ripararmi
quando
vuoi
But
you
can't
fix
me
whenever
you
want
Firmo
un'assicurazione
in
cambio
di
niente
I
sign
an
insurance
policy
in
exchange
for
nothing
Le
cambio
più
in
fretta
della
gente
I
change
them
faster
than
people
Nessuno
ci
crede
fino
in
fondo
No
one
believes
it
all
the
way
Nessuno
porta
la
croce
per
sempre
No
one
carries
the
cross
forever
Fatta
eccezione
per
il
mio
vicino
Except
for
my
neighbor
Di
letto,
che
non
può
durare
In
bed,
who
can't
last
Si
porta
dentro
un
segreto
He
carries
a
secret
inside
È
un'infezione
che
non
si
può
curare
It's
an
infection
that
can't
be
cured
Mi
confondo
tra
gli
infermieri
extracomunitari
I
get
lost
among
the
foreign
nurses
Con
una
maschera
d'argilla
With
a
clay
mask
Evado
e
prendo
un
gran
bel
tram
I
escape
and
take
a
great
tram
Che
la
periferia
è
più
tranquilla
Because
the
outskirts
are
quieter
Non
parlate
al
conducente
Don't
talk
to
the
driver
Da
questa
porta
vietato
scendere
Getting
off
at
this
door
is
forbidden
Non
parlate
al
conducente
Don't
talk
to
the
driver
Non
mi
risponde,
non
te
la
prendere
He
doesn't
answer
me,
don't
take
it
personally
Cerca
di
distrarre
la
mente
Try
to
distract
your
mind
Se
sei
intollerante
all'ambiente
If
you
are
intolerant
to
the
environment
Ma
non
parlare
al
conducente
(no)
But
don't
talk
to
the
driver
(no)
Non
ti
risponde,
non
serve
a
niente
(niente)
He
doesn't
answer
you,
it's
useless
(useless)
Ah,
non
parlate
al
conducente
Ah,
don't
talk
to
the
driver
Da
questa
porta
vietato
scendere
Getting
off
at
this
door
is
forbidden
Non
è
che
hai
del
porraggio
da
vendere?
Do
you
have
any
weed
to
sell?
Okay,
grazie
giovane,
ciao,
a
buon
rendere
Okay,
thanks
young
man,
bye,
see
you
later
Cerco
di
distrarre
la
mente
I
try
to
distract
my
mind
Da
questo
tunnel
di
medicinali
From
this
tunnel
of
medicines
Accendo
il
telefono
per
leggere
mezza
dozzina
I
turn
on
my
phone
to
read
half
a
dozen
Di
polemiche
dozzinali
Of
trivial
controversies
Ma
da
qualche
parte
dovrà
pure
cominciare
But
somewhere
it
will
have
to
start
A
crescere
il
mondo
dei
giusti
To
grow
the
world
of
the
righteous
Sopprimere
le
disuguaglianze
Suppress
inequalities
Uniformandoci,
comandando
i
gusti
By
conforming,
commanding
tastes
Le
intolleranze
alimentari
Food
intolerances
L'ospitalità
per
chi
arriva,
arriva
Hospitality
for
those
who
arrive,
arrive
Gli
insetti
da
mangiare
The
insects
to
eat
Rispettarne
la
carne
finché
è
viva
Respect
their
flesh
while
it's
alive
Non
parlate
al
conducente
Don't
talk
to
the
driver
Da
questa
porta
vietato
scendere
Getting
off
at
this
door
is
forbidden
Non
parlate
al
conducente
Don't
talk
to
the
driver
Non
mi
risponde,
non
te
la
prendere
He
doesn't
answer
me,
don't
take
it
personally
Cerca
di
distrarre
la
mente
Try
to
distract
your
mind
Se
sei
intollerante
all'ambiente
If
you
are
intolerant
to
the
environment
Ma
non
parlare
al
conducente
(no)
But
don't
talk
to
the
driver
(no)
Non
ti
risponde,
non
serve
a
niente
(niente)
He
doesn't
answer
you,
it's
useless
(useless)
Ah,
prima
che
tu
mi
infilassi
Ah,
before
you
stuck
me
Nel
corpo
questi
cosi
contaminati
a
caso
In
the
body
these
contaminated
things
randomly
Okay,
forse
non
stavo
bene,
bene,
bene,
bene
Okay,
maybe
I
wasn't
well,
well,
well,
well
Però
sceglievo
quando
respiravo
But
I
chose
when
I
breathed
'Ste
manie
di
inventare
These
manias
of
inventing
Medicine
che
fanno
magie
Medicines
that
do
magic
E
di
conseguenza
adattare
And
consequently
adapt
I
dati
sui
malati
alle
malattie
Data
on
the
sick
to
diseases
Bam,
meccanismi
distratti
Bam,
distracted
mechanisms
Bam,
sanità
statale
Bam,
state
healthcare
Questo
weekend
han
fatto
più
morti
This
weekend
they
made
more
deaths
Dell'alcolismo
appena
maggiorenni
in
stradale
Than
alcoholism
just
of
age
on
the
road
È
banale
la
matematica
Mathematics
is
trivial
I
genitori
sono
subito
insorti
Parents
immediately
rose
up
Ma,
signori,
per
santificarli
But,
gentlemen,
to
sanctify
them
'Sti
figli
prima
devono
essere
almeno
morti
These
children
must
first
at
least
be
dead
Ciò
che
non
li
uccide
What
doesn't
kill
them
Arricchisce
le
grandi
ditte
Enriches
big
companies
Ciò
che
non
ti
uccide
What
doesn't
kill
you
Prego,
ci
lasci
le
sue
impressioni
scritte
Please
leave
your
written
impressions
Mentre
torno
in
ospedale
penso
As
I
return
to
the
hospital,
I
think
A
un
parfait
alle
mandorle
particolarmente
brenso
Of
a
particularly
intense
almond
parfait
Il
dolce
non
è
un
gusto,
il
dolce
è
il
sesto
senso
Sweetness
is
not
a
taste,
sweetness
is
the
sixth
sense
L'incenso
su
statue
sovrappeso
Incense
on
overweight
statues
Nelle
altre
droghe
si
entra
You
enter
other
drugs
Dalla
altre
droghe,
se
si
è
molto
fortunati,
si
esce
From
other
drugs,
if
you
are
very
lucky,
you
get
out
Ma
con
i
dolci
non
c'è
più
ritorno
But
with
sweets,
there
is
no
turning
back
E
sono
pure
dalla
parte
della
legge
And
they
are
also
on
the
side
of
the
law
Cerca
di
distrarre
la
mente
Try
to
distract
your
mind
Se
sei
intollerante
all'ambiente
If
you
are
intolerant
to
the
environment
Ma
non
parlare
al
conducente
(no)
But
don't
talk
to
the
driver
(no)
Non
ti
risponde,
non
serve
a
niente
(niente)
He
doesn't
answer
you,
it's
useless
(useless)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.