Dargen D'Amico - Dove Si Balla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico - Dove Si Balla




Dove Si Balla
Where Do You Dance
Mi piace la musica dance
I like to dance
Che pure un alieno la impara
That even an alien masters it
E mi piace, mi piace, mi piace
And I like it, like it, like it
Che non mi sento più giù
That I don't feel down anymore
(Più giù)
(Down anymore)
Mi piace perché sa di te
I like it because it is like you
Di quando ballavi per strada
When you danced in the street
E mi piace, mi piace, mi piace
And I like it, like it, like it
Anche se non ci sei più
Even if you're not here anymore
(Sei più)
(Are anymore)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
Lately, I always fall asleep even if I don't dream
Senza live con il pile sul divano
Without a live with a fleece on the couch
Se dormi troppo poi ti svegli morto
If you sleep too much you wake up dead
Sono d'accordo
I agree
Quindi dove andiamo?
So where do we go?
Dove si balla
Where do you dance?
Fottitene e balla
Don't care and dance
Tra i rottami, balla
Amidst the wreckage, dance
Per restare a galla
To stay afloat
Negli incubi mediterranei
In Mediterranean nightmares
Che brutta fine le cartoline
What a bad end postcards
La nostra storia che va a farsi benedire
Our story that goes to blessing
Ma va' a capire perché si vive, se non si balla
But you go to understand why you live, if you don't dance?
Dai, metti la musica dance
Come on, play that dance music
Che tremano i vetri di casa
That the windows of the house tremble
E la sente, la sente, la sente
And she feels it, feels it, feels it
Anche un parente di giù
Even a relative from below
(Ciao, zio Pino)
(Hi, Uncle Pino)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
So tomorrow I don't work and I sleep all day
"Ciao, che fai? Quanto stai qui a Milano?"
"Hey, what are you doing? How long are you going to be in Milan?"
Ma se ci scopre, tu sei un uomo morto
But if he finds out, you are a dead man
Sono d'accordo
I agree
Non glielo diciamo
We won't tell him
Dove si balla
Where do you dance?
Fottitene e balla
Don't care and dance
Tra i rottami, balla
Amidst the wreckage, dance
Per restare a galla
To stay afloat
Negli incubi mediterranei
In Mediterranean nightmares
Che brutta fine, fermi al confine
What a bad end, stuck at the border
La nostra storia che va a farsi benedire
Our story that goes to blessing
Ma va' a capire perché si vive, se non si balla
But you go to understand why you live, if you don't dance?
Finalmente ho 40 anni ed ho ancora fame
I am finally 40 and still hungry
Io non parlo col mio cane, ma c'è un bel legame
I don't talk to my dog, but there is a bond
E sto anche vedendo una, sono già tre sere
And I'm also seeing one, there are already three evenings
Per ora mangiamo assieme, ma promette bene
For now we eat together, but it promises well
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
And you can't make history if you miss food
Tu mi hai levato tutto tranne l'appetito
You have taken everything from me except my appetite
Ogni tanto in lontanza sento ancora musica
Every now and then in the distance I still hear music
Che fa, "Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa"
That goes, "Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa"
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
Dove si balla
Where do you dance?
Fottitene e balla
Don't care and dance
Tra i rottami, balla
Amidst the wreckage, dance
Per restare a galla
To stay afloat
Negli incubi mediterranei
In Mediterranean nightmares
Che brutta fine le mascherine
What a bad end with the masks
La nostra storia che va a farsi benedire
Our story that goes to blessing
Ma va' a capire perché si vive, se non si balla
But you go to understand why you live, if you don't dance?





Writer(s): Edwyn Clark Roberts, Jacopo Matteo Luca D'amico, Andrea Bonomo, Gianluigi Fazio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.