Paroles et traduction Dargen D'Amico - Due Gemelli
Abbracciati,
accucciati,
ammucciati
Hug,
snuggle,
hide
Senza
senza
fare
niente
Without
doing
anything
Però,
però,
però
However,
however,
however
Però
senza
farci
niente
However,
without
doing
anything
O
magari
chissà
Or
maybe
who
knows
Mi
sembra
sia
finita
e
aggiungi
"buondì"
It
seems
like
it's
over
and
he
adds
"good
day"
Con
gli
occhi
seri
e
freddi
da
affittare
gli
sci
With
serious
and
cold
eyes
from
renting
out
skis
Credo
di
capire
la
brutta
fine
che
fa
I
think
I
understand
the
bad
end
that
happens
Dentro
i
buchi
neri
la
forza
di
gravità
Inside
black
holes,
the
force
of
gravity
La
forza
di
gravità
ti
porta
il
primo
tassì
The
force
of
gravity
brings
you
the
first
taxi
E
trasloca
i
tuoi
capelli
via
lontano
da
qui
And
moves
your
hair
far
away
from
here
In
un′altra
vita
avevamo
la
stessa
età
In
another
life
we
were
the
same
age
Eravamo
due
gemelli
con
lo
stesso
papà
We
were
two
twins
with
the
same
father
E
l'affetto
era
ingombrante,
abbracciati
sul
sì
And
affection
was
unwieldy,
embraced
on
yes
Ma
per
rispetto
della
gente
ci
fermavamo
lì
But
out
of
respect
for
the
people,
we
stopped
there
Solo
chiacchiere
sul
sesso,
classiche
in
pubertà
Just
talk
about
sex,
classic
in
puberty
Però
senza
farci
niente
o
magari
chissà
But
without
doing
anything,
or
maybe
who
knows
La
gentilezza
dell′era
moderna
The
kindness
of
the
modern
age
Si
perde
un
po'
quando
il
cervello
ci
bolle
It
gets
lost
a
bit
when
the
brain
boils
L'energia
di
per
sé
è
sempre
folle
Energy
in
itself
is
always
crazy
E
se
poi
ci
aggiungi
la
potenza
di
certe
parole
(parole)
And
if
you
then
add
the
power
of
certain
words
(words)
Mi
dispiace
se
sei
insoddisfatta
I'm
sorry
if
you're
disappointed
Delle
scuse
di
ieri
o
di
questa
dedica
Of
yesterday's
apologies
or
this
dedication
Ma
la
vita
a
volte
è
molto
avara,
cara
But
life
is
sometimes
very
stingy,
dear
Ognuno
ha
i
fan
che
si
merita
Everyone
has
the
fans
they
deserve
Magari
riesci
pure
a
inseminare
Marte
Maybe
you
can
even
inseminate
Mars
A
trattenere
il
respiro
per
settimane
To
hold
your
breath
for
weeks
E
possiamo
cancellarci
da
tutti
i
social
And
we
can
delete
each
other
from
all
social
media
Ma
il
nostro
allineamento
rimane
But
our
alignment
remains
Come
Milano
che
fa
rima
con
Bolo
Like
Milan
that
rhymes
with
Bolo
O
Palermo
che
fa
rima
con
Napoli
Or
Palermo
that
rhymes
with
Naples
Non
è
che
se
ammazzi
il
santo
It's
not
that
if
you
kill
the
saint
E
quindi
mo′
per
magia
ti
svaniscono
i
miracoli
And
so
now,
by
magic,
your
miracles
vanish
Tipo
quando
abbiamo
vinto
tutto
a
poker
Like
when
we
won
everything
at
poker
Perché
Dio
è
sempre
fuori
dagli
schemi
Because
God
is
always
out
of
the
box
Perché
siamo
così
sinceri
da
sembrare
scemi
Because
we're
so
sincere
that
we
seem
foolish
Sereni,
anche
senza
montepremi
Serene,
even
without
prize
money
Ma
scusami
le
manette,
scusa,
ammetto
But
excuse
me
the
handcuffs,
excuse
me,
I
admit
Quella
volta
ho
un
po′
insistito
That
time
I
insisted
a
bit
Ma
se
la
chiudiamo
qui
per
due
parole,
beh
But
if
we
close
it
here
for
two
words,
well
L'amore
in
generale
non
è
mai
esistito
Love
in
general
has
never
existed
E
tu
mi
dici:
"Allora
meglio
le
botte"
And
you
tell
me:
"Then
better
the
beatings"
Che
le
mie
parole
ti
hanno
davvero
ferito
That
my
words
have
really
hurt
you
Ma
quando
dici
certe
minchiate,
brr
But
when
you
say
such
nonsense,
brr
Te
lo
meriteresti
un
marito
You
deserve
a
husband
E
da
lì
spero
che
mi
penserai
And
from
there
I
hope
you
will
think
of
me
Se
avrete
un
brutto
litigio
If
you
have
a
bad
fight
Quando
dopo
la
piscina
ti
senti
divina
When
after
the
pool
you
feel
divine
Ti
sdrai
e
ti
sbrodoli
il
tuo
Pinot
grigio
You
lie
down
and
smear
your
Pinot
Grigio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.