Paroles et traduction Dargen D'Amico - Jacopo
La
parola
è
morta
Words
are
dead
Non
ha
più
importanza
They
no
longer
matter
Questa
mia
mansarda
This
attic
of
mine
Avrebbe
dovuto
Should
have
been
built
Costruirla
infatti
In
fact,
by
Una
mano
sarda
A
Sardinian
hand
Gli
edifici
sacri
Sacred
buildings
Han
4.000
anni
Are
4,000
years
old
E
sono
ancora
intatti
And
still
intact
Anche
se
han
bevuto
Even
though
they've
drunk
E
invece
sono
stati
And
instead
they
were
Squallidi
esemplari
Shabby
specimens
Di
squali
interinali
Of
interim
sharks
Quindi
mi
si
allaga
So
it
floods
me
Ciascheduna
volta
Every
time
Che
una
goccia
casca
A
drop
falls
Su
finestra
o
porta
On
window
or
door
Diventa
una
vasca
It
becomes
a
bathtub
Il
problema
è
urgente
The
problem
is
urgent
"Ci
chiami
al
call-center!"
"Call
us
at
the
call
center!"
Passa
nella
via
Passing
through
the
street
La
parata
della
strada
The
street
parade
Ed
è
stata
preparata
And
a
choreography
Una
coreografia
Has
been
prepared
Ma
quello
tarchiato
But
that
stocky
guy
Non
ricorda
niente
Doesn't
remember
anything
Mi
guarda
verso
l'alto
Looks
up
at
me
Si
scusa
per
l'inconveniente
He
apologizes
for
the
inconvenience
Io
rispondo
alzando
I
answer
by
raising
La
mia
pasta
sfoglia
My
puff
pastry
Hey
se
ti
viene
voglia
Hey,
if
you
feel
like
it
Tu
non
preoccuparti
Don't
you
worry
Per
l'acidità
About
the
acidity
Tomati
rasati
Shaved
tomatoes
I
miei
pomodori
sono
i
migliori
della
città
My
tomatoes
are
the
best
in
the
city
Lasagna
al
wasabi
Lasagna
with
wasabi
Entra
pure,
prego
Come
in,
please
Il
ragazzo
ha
freddo
The
boy
is
cold
E
così
riattivo
And
so
I
reactivate
Le
lampade
a
catrame
The
tar
lamps
Chiede
della
stanza
He
asks
about
the
room
Del
velo
di
gelo
Of
the
veil
of
frost
E
del
perché
si
bagna
And
why
it
gets
wet
Perché
non
è
stagna
Because
it's
not
watertight
E
qualche
altra
magagna
And
some
other
flaws
Odia
il
campo
estivo
He
hates
summer
camp
Però
ha
molta
fame
But
he's
very
hungry
Chiedo
se
ha
il
permesso
I
ask
if
he
has
permission
Della
madre
appresso
From
his
mother
nearby
Dice
"Affermativo"
He
says
"Affirmative"
Però
si
imbarazza
But
he
gets
embarrassed
Stazza
come
razza
Build
like
a
breed
È
raro
che
si
mischi
It's
rare
that
he
mingles
Coi
giochi
dei
maschi
With
boys'
games
Non
vuole
padroni
He
wants
no
masters
E
vuole
due
porzioni
And
wants
two
portions
Passa
nella
via
Passing
through
the
street
La
parata
della
strada
The
street
parade
Ed
è
stata
preparata
And
a
choreography
Una
coreografia
Has
been
prepared
Ma
quello
tarchiato
But
that
stocky
guy
Non
ricorda
niente
Doesn't
remember
anything
Mi
guarda
verso
l'alto
Looks
up
at
me
Si
scusa
per
l'inconveniente
He
apologizes
for
the
inconvenience
Io
rispondo
alzando
I
answer
by
raising
La
mia
pasta
sfoglia
My
puff
pastry
Hey
se
ti
viene
voglia
Hey,
if
you
feel
like
it
Tu
non
preoccuparti
Don't
you
worry
Per
l'acidità
About
the
acidity
Tomati
rasati
Shaved
tomatoes
I
miei
pomodori
sono
i
migliori
della
città
My
tomatoes
are
the
best
in
the
city
Lasagna
al
wasabi
Lasagna
with
wasabi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.