Dargen D'Amico - L'amore è quell'intertempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dargen D'Amico - L'amore è quell'intertempo




L'amore è quell'intertempo
Love is that In-Between Time
Se mi ostino a scrivere, il mio destino sarà D' eccedera e D' lettere
If I persist in writing, my destiny will be to exceed and be of letters
Ma nessuna è quella giusta se non mi permetterà di mettere le labbra alla
But none is the right one if it won't allow me to put my lips on your
Faccia il mio francobollo sulla tua busta Qualsiasi movimento faccia, con queste
Face my stamp on your envelope Whatever move I make, with these
Maledette braccia, pare inutile, se non mi posso chiudere con te in spiaggia
Cursed arms, seems pointless, if I can't shut myself down with you on the beach
A fare gare e a colorare sabbia e giudice, è una testugine sul bagnasciuga d'acquaragia
To race and color sand and judge, it's a turtle on the beach of turpentine
L'amore è quell'intertempo, in cui qualcuno ti, trattiene e ti, tira in una stanzetta,
Love is that in-between time, when someone holds you back and pulls you into a small room,
E tu, cerchi di fuggire e di restare, indipende nel mondo ma quando, ci ripensi ti,
And you, try to escape and stay, independent in the world but when, you think about it,
Ricredi e ti, ritiri e ti, sembra il caso di restare, perché il mondo non è poi così grande,
You believe it again and withdraw and, it seems like the right thing to stay, because the world is not that big,
E la suddetta stanzetta, non è poi così male E allora ti, giri e baci e benedici chi, ti stima ma
And the aforementioned room, is not so bad And then you turn and kiss and bless those who,
Svanisce e scopri che nessuno ti stima o ti tira e ti si era solo, impignato il maglione nella maniglia
Esteem you but it vanishes and you discover that no one esteems or pulls you and you were just,
Uscendo fuggi con la prima che capita, e a fin di bene fingi di perderti sai capita, il fatto è che
Stuck the sweater in the handle Leaving you run away with the first one that comes along, and for the best,
Faresti tutto solo per poter passare ancora un po di tempo assieme
Pretend you get lost you know it happens, the fact is you





Writer(s): Jacopo D'amico, Marco Zangirolami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.