Paroles et traduction Dargen D'Amico - Lo Amore Per Tutti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Amore Per Tutti
I Love Everyone
Io
d'estate
condivido
il
mio
condizionatore
In
summer,
I
share
my
air
conditioner
Con
dei
ragazzi
che
stanno
nel
mio
palazzo
With
the
guys
who
live
in
my
building
Facciamo
feste
pazze
ed
io
divento
pazzo
We
throw
crazy
parties
and
I
go
wild
Specie
quando
mi
si
avvicina
la
giovane
vicina
Especially
when
the
young
neighbor
girl
comes
close
Che
viene
dalla
Cina
e
strofina
la
micina
She's
from
China
and
rubs
her
little
cat
Ho
spesso
scambi
culturali
con
questa
vicina
I
often
have
cultural
exchanges
with
this
neighbor
Ma
sempre
in
camera
da
letto
e
mai
in
cucina
But
always
in
the
bedroom
and
never
in
the
kitchen
Rido
della
morte
ma
sul
cibo
non
transigo
I
laugh
at
death
but
I
don't
compromise
on
food
Preferisco
il
rito
della
pasta
a
Pastarito
I
prefer
the
ritual
of
pasta
to
Pastarito
Quand'ero
disoccupato
ho
coabitato
per
tre
mesi
con
tre
studentesse
japanesi
When
I
was
unemployed,
I
lived
for
three
months
with
three
Japanese
students
Rinascevo
sotto
il
loro
kimono
ma
proprio
non
sopportavo
la
loro
idea
di
buono:
I
was
reborn
under
their
kimonos
but
I
just
couldn't
stand
their
idea
of
good
food:
Mangiavamo
solo
pesce
sushi,
maki,
insalate
We
only
ate
fish,
sushi,
maki,
salads
E
ovviamente
solo
sake
And
obviously
only
sake
L'unica
volta
che
ho
fatto
io
la
spesa
se
la
sono
presa
come
fosse
stata
un'offesa
The
only
time
I
did
the
grocery
shopping,
they
took
it
as
an
offense
"Dovete
darmi
più
corda"
ho
detto
loro
e
con
quella
le
ho
legate
per
un'ultima
orgia
"You
need
to
give
me
more
rope,"
I
told
them,
and
with
that
I
tied
them
up
for
one
last
orgy
Ho
sudato
e
poi
ho
tagliato
la
corda
I
sweated
and
then
I
cut
the
rope
Ora
che
mi
sono
sistemato
da
solo
Now
that
I've
settled
down
on
my
own
Fino
alla
stagione
in
cui
gli
affitti
riprenderanno
il
volo
Until
the
season
when
rents
take
flight
again
Giro
per
casa
come
gira
per
casa
Budda:
nudo
I
walk
around
the
house
like
Buddha
walks
around
the
house:
naked
E
non
mangio
più
niente
di
crudo
And
I
don't
eat
anything
raw
anymore
Cuocio
tutto,
fuoco
lento,
sopra
e
sotto
I
cook
everything,
low
heat,
above
and
below
Anche
il
prosciutto
crudo
ora
lo
preferisco
cotto
Even
prosciutto
crudo,
I
now
prefer
it
cooked
Quando
incontro
una
donna
la
prima
cosa
che
dico
When
I
meet
a
woman,
the
first
thing
I
say
È
ho
una
casa
grande
ti
ci
invito
Is
I
have
a
big
house,
I
invite
you
over
In
un
posto
così
non
ci
sei
mai
stata
You've
never
been
to
a
place
like
this
No
non
è
un
problema
se
sei
già
fidanzata
No,
it's
not
a
problem
if
you
already
have
a
boyfriend
Vieni
pure
col
tuo
uomo
che
me
lo
presenti
Come
with
your
man
and
introduce
him
to
me
Ho
un
debole
per
gli
uomini
cicci
e
sorridenti
I
have
a
weakness
for
chubby
and
smiling
men
Calvi
e
intelligenti,
malvestiti
e
perdenti
Bald
and
intelligent,
poorly
dressed
and
losers
Tu
torna
a
casa
tua
e
lui
rimane
a
dormire
magari
solo
un'ora
magari
settimane
You
go
back
to
your
house
and
he
stays
to
sleep,
maybe
just
an
hour,
maybe
weeks
Voglio
raccontare
anche
a
lui
del
mio
viaggio
nelle
zone
calde
di
Rapa
Nui:
I
want
to
tell
him
too
about
my
trip
to
the
warm
areas
of
Rapa
Nui:
Lì
fanno
l'amore
sull'erba
umida
di
iodio
There
they
make
love
on
the
grass
damp
with
iodine
Ma
prima
del
matrimonio
proprio
non
c'è
modo
But
before
marriage
there's
just
no
way
Di
toccare
la
donna,
se
non
con
un
dito
To
touch
a
woman,
except
with
a
finger
Povere
donne
fino
a
che
non
hanno
un
marito
Poor
women
until
they
have
a
husband
Possono
solo
sognarselo
un
pene
They
can
only
dream
of
a
penis
Per
loro
è
un
rito
sacro
lo
strappo
dell'imene
For
them,
the
tearing
of
the
hymen
is
a
sacred
rite
E'
un'usanza
che
naturalmente
rispetto
It's
a
custom
that
I
naturally
respect
Perlomeno
lì
non
hanno
il
nostro
difetto
At
least
there
they
don't
have
our
flaw
Che
scopiamo
solo
nel
letto
e
di
rado
nel
retto
That
we
only
screw
in
bed
and
rarely
in
the
rectum
Quanto
mi
piace
dare
amore,
mix
persone
e
mescolare
il
sudore
How
much
I
like
to
give
love,
mix
people
and
blend
sweat
Sentimentale,
sono
uno
che
si
perde
negli
occhi
misto
verde
di
donne
di
Capoverde
Sentimental,
I'm
one
who
gets
lost
in
the
mixed
green
eyes
of
women
from
Cape
Verde
Mi
fissano
e
perdo
le
difese,
hanno
cosce
gonfie
e
tese,
gambe
lunghe
un
mese
They
stare
at
me
and
I
lose
my
defenses,
they
have
thighs
swollen
and
taut,
legs
a
month
long
Princese
di
lingua
afro-portoghese
Princesses
of
the
Afro-Portuguese
language
Quando
muovi
quei
baby,
Dio
sa
cosa
ti
farei
When
you
move
those
babies,
God
knows
what
I'd
do
to
you
Però!
anche
il
tuo
uomo
è
messo
okey
But!
Your
man
is
also
looking
good
In
quanto
a
glutei:
entrambi
vi
farei
In
terms
of
buttocks:
I'd
do
both
of
you
Ma
non
dirlo
in
giro
o
ti
diranno
che
son
gay
But
don't
tell
anyone
or
they'll
say
I'm
gay
E
no
non
sono
un
gay,
sono
un
povero
esteta
And
no,
I'm
not
gay,
I'm
just
a
poor
aesthete
Maestro
del
piacere
delle
regole
analfabeta
Master
of
pleasure,
illiterate
in
rules
Mostro
interesse
per
le
stranezze
pazze
I
show
interest
in
crazy
oddities
Non
datemi
del
mostro,
non
bruciatemi
nelle
piazze
Don't
call
me
a
monster,
don't
burn
me
in
the
squares
Questo
dico
a
chi
accusa
la
tensione
e
lo
stress:
This
is
what
I
say
to
those
who
blame
tension
and
stress:
Let's
undress
come
Ursula
Let's
undress
like
Ursula
Lo
sentite
questo
odore
brucia
narici?
Do
you
smell
this
burning
nostrils?
Questo
è
l'odore
dell'amore
che
viene
su
This
is
the
smell
of
love
rising
Ricchi
e
poveri
c'è
posto
nella
mia
mischia
Rich
and
poor,
there's
room
in
my
mix
Fare
all'amore
è
un
passatempo
interclassista
Making
love
is
an
inter-class
pastime
Senza
drammi,
io
l'ho
imparato
a
quindicianni
Without
drama,
I
learned
it
at
fifteen
Che
la
tua
donna
è
tua
tanto
quanto
lo
è
degli
altri
That
your
woman
is
yours
as
much
as
she
is
everyone
else's
O
lo
impari
da
bambino
Either
you
learn
it
as
a
child
O
aspetti
Babbo
Natale
e
lasci
spegnere
il
camino
Or
you
wait
for
Santa
Claus
and
let
the
fireplace
go
out
Dimenticheremo
il
freddo,
stringiamoci
stretti
Let's
forget
the
cold,
let's
hold
each
other
tight
Anche
tu
che
stai
in
disparte
vieni
e
porta
i
tuoi
difetti
in
dono,
l'ingresso
è
omaggio
You
too,
who
are
standing
apart,
come
and
bring
your
flaws
as
gifts,
admission
is
free
No
non
devi
sentirti
a
disagio
se
ti
hanno
raccontato
No,
you
don't
have
to
feel
uncomfortable
if
they
told
you
Che
ora
vivo
in
un
palagio
e
tu
invece
sei
nato
e
cresciuto
in
un
buco
That
now
I
live
in
a
palace
and
you
were
born
and
raised
in
a
hole
Fidati,
invitami
a
vedere
il
tuo
buco
Trust
me,
invite
me
to
see
your
hole
È
sempre
piacevole
visitare
un
buco
It's
always
nice
to
visit
a
hole
Dopotutto
prima
di
nascere
anch'io
stavo
in
un
After
all,
before
I
was
born,
I
was
also
in
a
Buco
e
per
questo
sento
il
richiamo
per
il
buco
come
un
bruco
Hole,
and
for
this
reason
I
feel
the
call
for
the
hole
like
a
caterpillar
Voi
dite
che
avrei
bisogno
di
Freud?
Nah!
Ho
solo
bisogno
di
voi
You
say
I
need
Freud?
Nah!
I
just
need
you
Quante
donne
hanno
un
marito
bruto
e
non
hanno
più
goduto
da
quando
sono
maritate?
How
many
women
have
a
brute
of
a
husband
and
haven't
enjoyed
themselves
since
they
got
married?
Venite
da
me
un
minuto
e
giuro
che
vi
kamasutro:
Come
to
me
for
a
minute
and
I
swear
I'll
Kama
Sutra
you:
È
un
piacere
darvi
quello
che
vi
meritate
It's
a
pleasure
to
give
you
what
you
deserve
Come
fate
a
ostinarvi
a
non
vedere
che
è
necessario
vivere
ogni
attimo
come
straordinario?
How
can
you
insist
on
not
seeing
that
it
is
necessary
to
live
every
moment
as
extraordinary?
Un
bimbo
nasce
e
un
bimbo
muore
ogni
minuto
A
child
is
born
and
a
child
dies
every
minute
Ed
è
proprio
per
loro
che
io
mi
rifiuto
di
chiedere
se
questo
bicchiere
è
mezzo
pieno
o
mezzo
vuoto
And
it
is
precisely
for
them
that
I
refuse
to
ask
if
this
glass
is
half
full
or
half
empty
Fatemi
il
piacere,
limitiamoci
a
bere!
Do
me
a
favor,
let's
just
drink!
Spero
vi
sia
gradito
il
mio
invito,
ma,
forse
I
hope
you
enjoy
my
invitation,
but
maybe
Sono
solo
un
sognatore
come
John
dei
Beatles
I'm
just
a
dreamer
like
John
from
the
Beatles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.