Paroles et traduction Dargen D'Amico - Ma Noi
Non
le
compro
le
cose
a
rate
Я
не
покупаю
вещи
в
рассрочку
Non
m'illudo
neanche
d'estate
Не
питаю
иллюзий
даже
летом
E
le
ho
sempre
odiate
le
feste
И
я
всегда
ненавидел
праздники
Specie
comandate,
tipo
le
rimpatriate
Особенно
обязательные,
типа
встреч
выпускников
Gli
ex
compagni
di
liceo
Бывших
одноклассников
из
лицея
Queste
tavolate
sconosciute
Эти
незнакомые
застолья
In
cui
non
trovo
le
parole,
scarabeo
Где
я
не
могу
подобрать
слов,
как
скарабей
Soprattutto
da
quando
non
bevo
Особенно
с
тех
пор,
как
я
не
пью
Io
sono
allergico
ai
cliché
У
меня
аллергия
на
клише
Se
questa
sera
sono
qui
è
per
te
Если
я
здесь
сегодня
вечером,
то
это
ради
тебя
Sono
vent'anni
che
non
ci
vediamo
Мы
не
виделись
двадцать
лет
Eppure
noi
non
siamo
andati
molto
lontano
И
всё
же
мы
не
ушли
слишком
далеко
друг
от
друга
Angelo
alla
fine
lavora
all'ONU
Анджело,
в
конце
концов,
работает
в
ООН
Sara
è
già
al
terzo
matrimonio
Сара
уже
в
третьем
браке
Ma
mi
guarda
come
se
non
avesse
un
uomo
Но
смотрит
на
меня,
как
будто
у
неё
нет
мужчины
Mi
sa
che
neanche
il
terzo
è
quello
buono
Похоже,
что
и
третий
не
тот,
кто
нужен
Ma
noi,
ma
noi
non
ci
riuscivamo
a
capire
Но
мы,
но
мы
никак
не
могли
понять
друг
друга
Prendi
il
tuo
zaino
e
andiamo
via
Бери
свой
рюкзак
и
пошли
отсюда
Non
ci
sono
i
miei
a
casa
mia
Моих
нет
дома
Ma
noi
ci
tenevamo
sempre
tutto
per
noi,
per
noi
Но
мы
всегда
держали
всё
в
себе,
для
себя
Cos'è
che
mi
volevi
dire?
Что
ты
хотела
мне
сказать?
Non
cercare
giustificazioni
Не
ищи
оправданий
Firmeremo
noi
al
posto
dei
genitori
Мы
распишемся
вместо
родителей
Il
tempo
è
una
ferita
che
più
guarisce
e
più
fa
male
Время
— это
рана,
которая
чем
больше
заживает,
тем
больше
болит
Non
sei
cambiata
molto,
sei
uguale
a
quella
foto
Ты
не
сильно
изменилась,
ты
такая
же,
как
на
той
фотографии
In
cui
sistemavi
il
cerchietto
allo
specchietto
della
mia
moto
Где
ты
поправляла
ободок
у
зеркала
моего
мотоцикла
Io
ricordo
quando
passeggiavi
in
tuta
rosa
in
corridoio
Я
помню,
как
ты
ходила
в
розовом
спортивном
костюме
по
коридору
Io
non
ho
mai
vinto
un
cazzo,
ma
vederti
era
consolatorio
Я
никогда
ничего
не
добивался,
но
видеть
тебя
было
утешением
Quindi
no,
non
dirmelo
se
sei
sposata
Поэтому
нет,
не
говори
мне,
если
ты
замужем
Piuttosto
bucami
con
'sta
posata,
sono
serio
Лучше
пронзи
меня
этим
взглядом,
я
серьёзно
Prendimi
sul
serio
come
il
cielo
visto
dall'aereo
Воспринимай
меня
всерьёз,
как
небо,
видимое
из
самолёта
Perché
alle
magistrali
eravate
tante
Потому
что
в
магистратуре
вас
было
много
Ma
io
ricordo
in
bianco
e
nero
le
altre
Но
я
помню
остальных
в
чёрно-белом
цвете
Allora
non
nasconderti,
luna
nuova
Так
что
не
прячься,
новая
луна
Quando
passi
tu
le
ragazzine
vanno
fuori
moda
Когда
ты
проходишь
мимо,
девочки
выходят
из
моды
Ma
noi,
ma
noi
non
ci
riuscivamo
a
capire
Но
мы,
но
мы
никак
не
могли
понять
друг
друга
Prendi
il
tuo
zaino
e
andiamo
via
Бери
свой
рюкзак
и
пошли
отсюда
Non
ci
sono
i
miei
a
casa
mia
Моих
нет
дома
Ma
noi
ci
tenevamo
sempre
tutto
per
noi,
per
noi
Но
мы
всегда
держали
всё
в
себе,
для
себя
Cos'è
che
mi
volevi
dire?
Что
ты
хотела
мне
сказать?
Non
cercare
giustificazioni
Не
ищи
оправданий
Firmeremo
noi
al
posto
dei
genitori
Мы
распишемся
вместо
родителей
Il
tempo
è
una
ferita
che
più
guarisce
e
più
fa
male
Время
— это
рана,
которая
чем
больше
заживает,
тем
больше
болит
Ti
spiego,
dopo
la
maturità
io
ho
preso
le
mie
cose
Я
объясню,
после
выпуска
я
собрал
свои
вещи
E
sono
corso
in
preda
alla
libertà
del
post-maturità
И
побежал,
охваченный
свободой
после
окончания
школы
Le
speranze,
i
sogni,
ma
io
cosa
sognavo?
Надежды,
мечты,
но
о
чём
я
мечтал?
Io
sognavo
di
tornare
a
scuola
da
te
al
bar
a
celebrarci
Я
мечтал
вернуться
в
школу
к
тебе
в
бар,
чтобы
отпраздновать
Vomitare
nella
metro,
ma
tu
eri
già
svanita
Вырвало
в
метро,
но
ты
уже
исчезла
Io
poi
mi
sono
detto:
"La
chiamo
domani"
Потом
я
сказал
себе:
"Позвоню
ей
завтра"
Ma
domani
era
estate
e
ti
disturbo
d'estate?
Но
завтра
было
лето,
и
стоит
ли
беспокоить
тебя
летом?
No,
ma
pure
io
avevo
un
po'
perso
il
senso
Нет,
но
и
я
немного
потерял
смысл
La
chiamo
a
settembre
e,
come
avrai
notato,
oggi
è
settembre
Позвоню
ей
в
сентябре,
и,
как
ты
заметила,
сегодня
сентябрь
Sì,
settembre
di
vent'anni
dopo
Да,
сентябрь
двадцать
лет
спустя
Che
faccio?
Corro
troppo?
Что
мне
делать?
Я
слишком
спешу?
Prendi
il
tuo
zaino
e
andiamo
via
Бери
свой
рюкзак
и
пошли
отсюда
Non
ci
sono
i
miei
a
casa
mia
Моих
нет
дома
Ma
noi
ci
tenevamo
sempre
tutto
per
noi,
per
noi
Но
мы
всегда
держали
всё
в
себе,
для
себя
Cos'è
che
mi
volevi
dire?
Что
ты
хотела
мне
сказать?
Non
cercare
giustificazioni
Не
ищи
оправданий
Firmeremo
noi
al
posto
dei
genitori
Мы
распишемся
вместо
родителей
Il
tempo
è
una
ferita
che
più
guarisce
e
più
fa
male
Время
— это
рана,
которая
чем
больше
заживает,
тем
больше
болит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Simonetta, Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.