Paroles et traduction Dargen D'Amico - Malpensandoti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malpensandoti
Thinking Badly of You
Permasa,
permaso
You
stayed,
you
stayed
Tu
sei
permasa,
tu
sei
permaso
You
stayed,
you
stayed
Permasa,
permasa,
permaso,
tu
sei
permasa
You
stayed,
you
stayed,
you
stayed,
you
stayed
Tu
sei
permaso,
permasa,
permaso,
tu
sei
permasa
You
stayed,
you
stayed,
you
stayed,
you
stayed
Prima
di
uscire
cambio
l'ordine
dei
mobili
per
dare
una
parvenza
di
novità
Before
leaving,
I
change
the
order
of
the
furniture
to
give
a
semblance
of
novelty
Mi
sbarbo
e
recupero
la
mia
decenza
I
shave
and
regain
my
decency
E
neanche
salgo
in
auto
che
sono
già
in
tangenziale
And
I
don't
even
get
in
the
car
that
I'm
already
on
the
ring
road
Brum,
in
direzione
Malpensa
Brum,
towards
Malpensa
E
non
c'è
neanche
l'odore
del
traffico
nonostante
And
there's
not
even
the
smell
of
traffic
despite
Siano
già
le
5 di
venerdì
It's
already
5 o'clock
on
Friday
Ma
col
ponte
delle
feste
Milano
è
mezza
vuota
But
with
the
holiday
bridge,
Milan
is
half
empty
Se
pensi
un
luogo
e
sali
in
auto
sei
già
lì
If
you
think
of
a
place
and
get
in
the
car,
you're
already
there
E
sono
giorni
come
questo
in
cui
sembra
tutto
fermo
And
it's
days
like
this
when
everything
seems
still
E
ogni
semaforo
è
eterno,
potrei
sdraiarmi
all'incrocio
And
every
traffic
light
is
eternal,
I
could
lie
down
at
the
intersection
Nudo
come
un
verme
all'inferno
Naked
like
a
worm
in
hell
Tanto
qui
non
viene
mai
nessuno
come
al
mare
d'inverno
So
much
so
that
no
one
ever
comes
here
like
at
the
sea
in
winter
È
uno
di
quei
giorni
in
cui
faresti
la
valigia
It's
one
of
those
days
when
you'd
pack
your
bags
E
piove
per
mezz'ora
e
poi
mezz'ora
no
And
it
rains
for
half
an
hour
and
then
half
an
hour
no
E
io
mi
sento
come
un
bebè
con
la
barba
grigia
And
I
feel
like
a
baby
with
a
gray
beard
E
amo
la
vita
per
mezz'ora
e
poi
mezz'ora
no
And
I
love
life
for
half
an
hour
and
then
half
an
hour
no
E
poi
dov'è
finita
la
vita
che
vorrei
And
then
where
did
the
life
I
want
go?
Che
mi
levi
le
nuvole
dalla
testa
That
takes
the
clouds
out
of
my
head
Ma
non
devo
intristirmi
oggi
che
ritorna
lei
But
I
mustn't
be
sad
today
that
she's
coming
back
Pioggia
cadi
quanto
vuoi,
oggi
è
un
giorno
di
festa
Rain
fall
as
much
as
you
want,
today
is
a
holiday
Chiedo
a
chi
organizza
il
mondo
perché
è
tutto
così
grigio
I
ask
those
who
organize
the
world
why
everything
is
so
gray
E
il
pomeriggio
è
già
tutto
buio
And
the
afternoon
is
already
all
dark
Perché
ho
dimenticato
il
cellulare
in
ufficio
Because
I
forgot
my
cell
phone
at
the
office
E
ho
il
cuore
così
in
gola
che
o
muoio
lo
ingoio
And
my
heart
is
so
in
my
throat
that
I
die
or
swallow
it
Mi
distraggo
col
berretto
che
trovo
sul
cruscotto
I
distract
myself
with
the
cap
I
find
on
the
dashboard
Lo
guardo
come
per
dirgli:
"Vieni
qui"
I
look
at
him
as
if
to
say:
"Come
here"
Voglio
rilassarmi,
starti
sotto
I
want
to
relax,
stay
under
you
Lo
indosso
ma
non
mi
rilassa
neanche
il
cashmere
I
wear
it
but
not
even
cashmere
relaxes
me
Tutt'altro,
porta
le
altre
nuvole
in
testa
Quite
the
opposite,
it
brings
other
clouds
to
my
head
E
il
pensiero
che
esista
una
bomba
H
And
the
thought
that
there
is
an
H-bomb
Ma
ancora
non
esiste
una
lana
che
scaldi
fresca
But
there
is
still
no
wool
that
warms
fresh
L'unica
a
riuscirci
per
ora
è
la
vodka
The
only
one
who
can
do
it
for
now
is
vodka
Dovrei
forse
farmi
un
minibar
in
auto
Maybe
I
should
make
myself
a
minibar
in
the
car
Dato
che
in
questa
miniauto
io
ci
vivo
Since
I
live
in
this
mini
car
Grido:
"Garçon"
poi
ci
ripenso
e
grido:
"No"
I
shout:
"Garçon"
then
I
think
about
it
and
shout:
"No"
Perché
mi
deconcentra
bere
mentre
guido
Because
it
distracts
me
to
drink
while
driving
E
poi
sono
già
all'arrivo,
ma
non
mi
fermo
al
primo
giro
And
then
I'm
already
at
the
finish
line,
but
I
don't
stop
on
the
first
lap
Faccio
un
altro
giro
come
i
recidivi
I
do
another
lap
like
repeat
offenders
E
al
secondo
ne
trovo
uno,
lo
accetto
è
perfetto
And
on
the
second
I
find
one,
I
accept
it,
it's
perfect
Davanti
al
terminal
degli
arrivi
In
front
of
the
arrivals
terminal
Vado
all'ingresso
e
faccio
per
entrare
I
go
to
the
entrance
and
make
to
enter
Il
meccanismo
automatico,
le
porte
che
si
aprono
The
automatic
mechanism,
the
doors
that
open
Per
farmi
passare
mi
fa
pensare
To
let
me
pass
makes
me
think
Qualsiasi
addio
anche
tra
due
porte
è
traumatico
Any
goodbye
even
between
two
doors
is
traumatic
Entro
e
lascio
correre
lo
sgardo
I
enter
and
let
my
gaze
run
Che
va
a
riposarsi
sul
tabellone
degli
arrivi
That
goes
to
rest
on
the
arrivals
board
Il
suo
volo
c'è,
ma
ha
mezz'ora
di
ritardo
His
flight
is
there,
but
it's
half
an
hour
late
Povero
cuore
mio
sempre
a
sopportare
bibbi
Poor
my
heart
always
enduring
tantrums
Mi
accomodo
su
un
divanetto
così
perfetto
I
settle
on
a
couch
so
perfect
Che
puoi
ripassarci
i
fondamenti
di
geometria
That
you
can
go
over
the
basics
of
geometry
Qui
dentro
tutti
abbracciano
una
donna
Everyone
in
here
hugs
a
woman
Io
attendo
ancora
la
mia
come
gli
Ebrei
il
Messia
I
still
wait
for
mine
like
the
Jews
for
the
Messiah
L'ansia
mi
scompone,
se
non
sto
fermo
Anxiety
upsets
me,
if
I
don't
stand
still
L'attesa
prende
una
brutta
piega
e
pure
il
pantalone
The
wait
takes
a
bad
turn
and
so
do
my
pants
Mi
alzo
per
sistemare
le
cose
I
get
up
to
fix
things
E
il
tabellone
questa
volta
dice
che
il
suo
volo
tarda
due
ore
And
this
time
the
board
says
his
flight
is
two
hours
late
In
piedi
sono
come
un
bimbo
alla
lavagna
Standing
up
I'm
like
a
child
at
the
blackboard
L'attesa
mi
insegue,
cerco
di
ingannarla
e
vado
fuori
The
wait
chases
me,
I
try
to
deceive
it
and
go
outside
Nonostante
Malpensa
sia
in
campagna
Despite
Malpensa
being
in
the
countryside
Non
c'è
nessuno
che
venda
un
mazzo
di
fiori
There
is
no
one
selling
a
bouquet
of
flowers
Dio,
quanto
sangue
freddo
ci
vuole
God,
how
much
composure
it
takes
Aspettando
la
donna
che
si
ama
Waiting
for
the
woman
you
love
Soprattutto
se
non
si
è
sicuri
dell'amore
Especially
if
you
are
not
sure
of
love
E
se
è
permasa
per
mesi
lontana
And
if
she
stayed
away
for
months
Com'è
possibile
che
non
bastano
tre
mondi
How
is
it
possible
that
three
worlds
are
not
enough
Per
trovare
quello
che
veramente
cerchi
To
find
what
you
are
really
looking
for
E
l'amore
più
lungo
dura
un
paio
di
secondi
And
the
longest
love
lasts
a
couple
of
seconds
Ami
sempre
che
ti
fa
soffrire
e
fai
soffrire
terzi
You
always
love
who
makes
you
suffer
and
you
make
third
parties
suffer
L'amore
toglie
la
fame,
resti
digiuno
Love
takes
away
your
hunger,
you
remain
fasting
Così
bevi
un
mare
per
colmare
gli
aspazi
vuoti
So
you
drink
a
sea
to
fill
the
empty
spaces
Ma
il
sale
fa
ancora
più
male
But
the
salt
hurts
even
more
Per
sopravvivere
ognuno
cerca
il
proprio
Pozzetto
come
Cochi
To
survive,
everyone
looks
for
their
own
Pozzetto
like
Cochi
Ma
poi
quando
la
vedo
non
penso
più
But
then
when
I
see
her
I
don't
think
anymore
Ma
non
so
se
è
lontana
o
vicina
come
i
bimbi
la
tv
But
I
don't
know
if
it's
far
or
near
like
children
on
TV
E
il
male
che
ho
dentro
non
sento
più
And
the
evil
that
I
have
inside
I
no
longer
feel
E
non
so
se
è
lontano
o
vicino
come
i
bimbi
la
tv
And
I
don't
know
if
it's
far
or
near
like
children
on
TV
Ma
poi
quando
la
vedo
non
penso
più
But
then
when
I
see
her
I
don't
think
anymore
Ma
non
so
se
è
lontana
o
vicina
come
i
bimbi
la
tv
But
I
don't
know
if
it's
far
or
near
like
children
on
TV
E
il
male
che
ho
dentro
non
sento
più
And
the
evil
that
I
have
inside
I
no
longer
feel
E
non
so
se
è
lontano
o
vicino
come
i
bimbi
la
tv
And
I
don't
know
if
it's
far
or
near
like
children
on
TV
Ma
poi
quando
la
vedo
non
penso
più
But
then
when
I
see
her
I
don't
think
anymore
Non
so
se
è
lontana
o
vicina
come
i
bimbi
la
tv
I
don't
know
if
it's
far
or
near
like
children
on
TV
E
il
male
che
ho
dentro
non
sento
più
And
the
evil
that
I
have
inside
I
no
longer
feel
E
non
so
se
è
lontano
o
vicino
come
i
bimbi
la
tv
And
I
don't
know
if
it's
far
or
near
like
children
on
TV
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Zangirolami, Mario Molinari, Christian Mazzocchi, Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.