Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Fabri Fibra & Danti - Nessuno parla più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno parla più
No one talks anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno,
nessuno
pa
No
one
talks
to
anyone
anymore,
no
one
Squillino
le
trombe,
trombino
le
squillo
Let
the
trumpets
sound,
let
the
call
girls
trumpet
Scusami
ma
a
volte
mi
escono
capovolte
Excuse
me,
but
sometimes
I
get
things
upside
down
Vogliono
che
vada
dritto,
ma
io
cerco
strade
nuove
They
want
me
to
go
straight,
but
I'm
looking
for
new
roads
Parole
nuove,
non
mi
correggi
con
il
t9
New
words,
don't
correct
me
with
the
t9
Fammi
uno-,
ti
faccio
uno-
Give
me
a
one-
, I'll
give
you
a
one-
La
tecnologia
ti
fa
stare
tranquillo
Technology
keeps
you
calm
Se
mi
amerai
ti
faccio
uno-
If
you
love
me
I'll
give
you
a
one-
Se
non
mi
amerai
mi
faccio
una
squillo
If
you
don't
love
me,
I'll
get
myself
a
call
girl
A
cosa
servono
i
suonatori
What
are
musicians
for
Da
quando
ci
sono
pc
e
campionatori?
Since
there
are
PCs
and
samplers?
Chi
siamo
noi?
siamo
figli
del
caos
Who
are
we?
We
are
children
of
chaos
No
siamo
solamente
figli
del
mouse
No
we
are
only
children
of
the
mouse
Parlo
con
gente
dall'altra
parte
del
mondo
I
talk
to
people
on
the
other
side
of
the
world
Ma
non
so
neanche
come
si
chiama
But
I
don't
even
know
what
his
name
is
Il
mio
vicino
di
casa
che
vive
qui
sopra
My
neighbor
who
lives
upstairs
E
abbiamo
tutto
il
mondo
chiuso
And
we
have
the
whole
world
closed
Dentro
giganteschi
televisori
Inside
giant
TV
sets
Abbiamo
il
3d,
l'hd
e
siamo
più
comodi
ma
anche
più
soli
We
have
3d,
hd
and
we
are
more
comfortable
but
also
more
alone
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
ness
No
one
talks
to
any
Tutti
connessi
ma
nessuno
comunica
con
nessuno
Everyone
is
connected
but
no
one
communicates
with
anyone
Con
uni
nettuno,
nessuno
parla
più
con
te
With
a
Neptune,
no
one
talks
to
you
anymore
Ma
parla
più
col
computer
But
talk
more
to
the
computer
Prima
di
morire
ti
mando
un
messaggio
Before
I
die
I'll
send
you
a
message
Per
dirti
le
chiavi
di
casa
dove
le
lascio
To
tell
you
where
I
left
the
house
keys
E
quando
sarò
morto
crema
la
mia
sim
e
spargila
al
porto
And
when
I'm
dead
cream
my
sim
and
scatter
it
at
the
port
Oggi
il
mondo
è
un
posto
in
cui
qualsiasi
vaccata
Today
the
world
is
a
place
where
any
crap
Tu
dica
verrà
pubblicata
e
rivalutata
You
say
will
be
published
and
re-evaluated
E
trovi
sempre
uno
stronzo
che
ti
cita
And
you
always
find
an
asshole
quoting
you
Questo
mondo
è
un
puzzle
This
world
is
a
puzzle
I
cui
pezzi
cadono
dal
cielo
ma
a
caso
Whose
pieces
fall
from
the
sky
but
randomly
E
le
case
cadono
a
pezzi
e
ci
sono
crepe
dietro
ogni
tv
quadro
And
the
houses
are
falling
apart
and
there
are
cracks
behind
every
TV
frame
Usa
e
sogna
l'Italia
e
attraversa
il
mare
su
un
barcone
Uses
and
dreams
of
Italy
and
crosses
the
sea
on
a
boat
Attratto
da
un
monolocale
con
parabola
sul
balcone
Attracted
by
a
studio
apartment
with
a
satellite
dish
on
the
balcony
Sul
mio
schermo
al
plasma
scorre
tutto
liscio
Everything
runs
smoothly
on
my
plasma
screen
Ogni
tanto
arriva
qualche
schizzo
di
plasma
Every
now
and
then
there's
a
splash
of
plasma
Ripreso
dai
videofonini
di
Mogadiscio
Taken
from
Mogadishu
video
phones
Il
re
del
Belgio
sposa
in
videoconferenza
The
king
of
Belgium
marries
by
videoconference
La
regina
del
Congo,
e
non
si
muore
più
The
Queen
of
Congo,
and
no
one
dies
anymore
Tuttalpiù
si
fa
un
tour
virtuale
dell'altro
mondo
At
most,
take
a
virtual
tour
of
the
other
world
E
in
mezzo
secondo
posso
raggiungere
And
in
half
a
second
I
can
reach
L'altro
capo
del
mondo,
come
il
telefono
rosso
The
other
side
of
the
world,
like
the
red
phone
Qui
Washington-Mosca,
ti
sento
male,
pronto?
Here
Washington-Moscow,
I
feel
bad,
hello?
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nel
cd
c'è
di
più,
la
dicitura
al
display
There's
more
on
the
CD,
the
wording
on
the
display
Gli
dice,
la
dici
tu,
la
verità
c'è
di
più
He
says
it,
you
say
it,
the
truth
is
more
Alla
mia
età
c'è
di
più
come
il
terrorismo
At
my
age
there
is
more
like
terrorism
Il
dilettevole
che
dice
all'utile
The
delightful
that
says
to
the
useful
Renditi
utile
sfrutta
il
debole
Make
yourself
useful
by
exploiting
the
weak
Nella
decade
troppe
regole
In
the
decade
too
many
rules
Come
il
fisico
vedo
le
molecole
Like
physics
I
see
molecules
Leggo
le
mie
rime
tra
le
sue
mille
I
read
my
rhymes
among
her
thousand
Senti
questa:
dighi
dighi
bum
cha
Hear
this:
dighi
dighi
bum
cha
Sai
già
dove
va
la
gangia
You
already
know
where
the
gangia
goes
Prima
entra
poi
ti
mangia
First
it
enters
then
it
eats
you
Canta
che
ti
passa
in
cassa
Sing
that
it
goes
into
your
cashier
Per
casa
in
banca
sbianca
At
home
in
the
bank
white
Po
po
po
po
poi
cosa
ti
manca
Po
po
po
po
po
then
what
are
you
missing
Ti
manca
il
bar
la
barca,
Starbucks
You're
missing
the
bar
the
boat,
Starbucks
Star
Treck,
Startac,
il
futuro
è
una
Smart
a
Sparta
Star
Treck,
Startac,
the
future
is
a
Smart
in
Sparta
Il
lavoro
ti
spacca
in
4,
come
un
killer
che
ti
squarta
Work
breaks
you
in
4,
like
a
killer
quartering
you
La
metà
di
voi
non
capisce
Half
of
you
don't
understand
Chiusi
in
camera
zitti
zitti
Locked
in
the
room
hush
hush
Quando
il
pezzo
finisce
When
the
piece
is
over
Nella
testa
ti
resta
It
stays
in
your
head
Bip
bip
bip
bip
bip
bip
bip
bip
Bip
bip
bip
bip
bip
bip
bip
bip
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Nessuno
parla
più
con
nessuno
No
one
talks
to
anyone
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Fabrizio Tarducci, Jacopo D'amico, Marco Zangirolami, Massimiliano Dagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.