Dargen D'Amico - Parenti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico - Parenti




Parenti
Relatives
Quando mi guardi a cosa pensi?
When you look at me, what do you think?
Penso agli eventi e che siamo tutti parenti
I think about events and that we're all relatives
Se il primo uomo è stato uno
If the first man was one
Siamo parenti, siamo fratelli di ognuno
We're relatives, we're brothers and sisters to everyone
Quando mi guardi a cosa pensi?
When you look at me, what do you think?
Penso agli eventi e che siamo tutti parenti
I think about events and that we're all relatives
Se il primo uomo è stato uno
If the first man was one
Siamo parenti, siamo fratelli di ognuno
We're relatives, we're brothers and sisters to everyone
Prima dell'uovo, della gallina nasce una stella santa
Before the egg, before the chicken, a holy star is born
Che ci partorisce col sorriso già vestiti, già un metro e ottanta
Giving birth to us with a smile, already dressed, already six feet tall
Con in sottofondo un leggero istinto di sopravvivenza
With a slight instinct for survival in the background
Che ci evita di mangiare al Mc, di bere il vino della mensa
That keeps us from eating at Mc, from drinking the canteen wine
Tu ci rivedi in me, chi vedi? Ad occhio nudo vedo un teschio
You see yourself in me, who do you see? With the naked eye I see a skull
Però te lo dico meglio domani, però se muoio non esco
But I'll tell you better tomorrow, but if I die, I'm not going out
Allora facciamoli ora due calcoli, vale davvero la pena
So let's do some math now, is it really worth it
Passare tutti i sogni a guarire la vita terrena?
To spend all our dreams healing earthly life?
E dimenticarsi dei ponti della parentela
And forget the bridges of kinship
Che accomuna tutti i corpi, e non esagero, giuro, nell'atmosfera
That unites all bodies, and I'm not exaggerating, I swear, in the atmosphere
Via via che si evolve il rito del convenevole
As the ritual of courtesy evolves
La pulizia, il sesso in qualcosa di più responsabile, consapevole
Cleanliness, sex into something more responsible, conscious
Sullo schermo di un telefono, che sai che dall'altra parte
On the screen of a phone, you know that on the other side
Probabilmente c'è un tuo parente che recita una parte
There's probably a relative of yours playing a part
E poi affacciarsi nel frigo, in una stanza senza finestra
And then looking into the fridge, in a room with no window
Chiedere alla luna al neon se la famosa vita era questa
Asking the neon moon if this was the famous life
Quando mi guardi a cosa pensi?
When you look at me, what do you think?
Penso agli eventi e che siamo tutti parenti
I think about events and that we're all relatives
Se il primo uomo è stato uno
If the first man was one
Siamo parenti, siamo fratelli di ognuno
We're relatives, we're brothers and sisters to everyone
Quando mi guardi a cosa pensi?
When you look at me, what do you think?
Penso agli eventi e che siamo tutti parenti
I think about events and that we're all relatives
Se il primo uomo è stato uno
If the first man was one
Siamo parenti, siamo fratelli di ognuno
We're relatives, we're brothers and sisters to everyone
In principio ci sono solo pareggi e parcheggi liberi
In the beginning there are only draws and free parking spaces
Poi passa una buona dose di vento e di tempo tra gli alberi
Then a good dose of wind and time passes between the trees
E con i mesi nei quali l'ovaia si adatta
And with the months in which the ovary adapts
Il ciclo è la controprova che i mesi sono una suddivisione esatta
The cycle is the proof that the months are an exact division
Poi l'Africa trova la via, la vita, scendono gli uomini iniziali
Then Africa finds the way, life, the initial men come down
Prima del servizio di leva, prima dei ceppi razziali
Before military service, before racial stocks
Tu mi assomigli, fratello, mostrami se anche il tuo sangue è rosso
You look like me, brother, show me if your blood is red too
Certo che siamo in due, ma non ti conosco, mi levi le mani di dosso?
Sure we're two, but I don't know you, get your hands off me?
E poi la monarchia o se preferite la democrazia
And then the monarchy or if you prefer democracy
Comunque hanno fatto più vittime per esempio dell'anarchia
However they have made more victims for example than anarchy
E l'invenzione del denaro per pagare l'assicurazione
And the invention of money to pay for insurance
Che è alquanto una contraddizione come la sottrazione
Which is quite a contradiction like subtraction
Perché non siamo mortali, non siamo morali, più semplicemente non siamo
Because we are not mortal, we are not moral, more simply we are not
Tutta la vita a bussare alla porta delle banconote "signore, possiamo?"
All our lives knocking on the door of banknotes "sir, can we?"
Spermatozoi per sempre, schizzati, scazzati, viziati e viziosi
Spermatozoa forever, splashed, pissed off, spoiled and vicious
Liberi nel senso del tempo libero delle domeniche in cui ti riposi
Free in the sense of free time on Sundays when you rest
Quando mi guardi a cosa pensi?
When you look at me, what do you think?
Penso agli eventi e che siamo tutti parenti
I think about events and that we're all relatives
Se il primo uomo è stato uno
If the first man was one
Siamo parenti, siamo fratelli di ognuno
We're relatives, we're brothers and sisters to everyone
Quando mi guardi a cosa pensi?
When you look at me, what do you think?
Penso agli eventi e che siamo tutti parenti
I think about events and that we're all relatives
Se il primo uomo è stato uno
If the first man was one
Siamo parenti, siamo fratelli di ognuno
We're relatives, we're brothers and sisters to everyone





Writer(s): Jacopo D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.