Paroles et traduction Dargen D'Amico - Ricollocamento Di Un Operaio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricollocamento Di Un Operaio
Relocation of a Worker
Si
dicono
cose
buone
su
di
te
ma
ora
They
say
good
things
about
you,
but
now
Si
dice
anche
che
sei
senza
lavoro
They
also
say
that
you're
unemployed
I
tempi
bui
ormai
sono
lontani
The
dark
times
are
now
long
gone
Ho
un
lavoro
per
te,
passa
domani
I
have
a
job
for
you,
come
tomorrow
È
strano
che
qualcuno
parli
di
me
quando
It's
strange
that
someone
talks
about
me
when
Io
non
parlo
a
nessuno,
e
non
conosco
nessuno
a
Milano
I
don't
talk
to
anyone,
and
I
don't
know
anyone
in
Milan
Ho
da
fare
domani
e
non
mi
sporco
le
mani
I
have
things
to
do
tomorrow
and
I
won't
get
my
hands
dirty
Ho
gia
un
salvadanaio
e
un
lavoro
"quale?"
operaio
I
already
have
a
piggy
bank
and
a
job
"what?"
worker
Ok
ok
formula
meglio
Okay,
okay,
I'll
word
it
better
Si
dice
che
cerchi
un
lavoro
serio
They
say
you
are
looking
for
a
serious
job
Sono
gli
operai
che
si
sporcano
le
mani
It's
the
workers
who
get
their
hands
dirty
Se
vuoi
il
vero
money,
passa
da
me
domani
If
you
want
the
real
money,
come
to
my
place
tomorrow
So
che
se
avessi
tutto
il
tempo
che
comunque
non
ho
I
know
that
if
you
had
all
the
time,
which
you
don't
anyway
Lo
passeresti
a
elencarmi
tutti
i
pro
You'd
spend
it
listing
all
the
pros
to
me
Ma
il
contro
di
una
vita
"Goodfellas"
But
the
downside
of
a
"Goodfellas"
life
E
che
finisci
presto
in
una
bara
o
in
una
cella
Is
that
you
end
up
in
a
coffin
or
a
cell
soon
No
quella
è
la
fine
di
chi
sgarra
No,
that's
the
end
of
those
who
make
mistakes
Io
non
ho
mai
annusato
la
sbarra
I've
never
smelled
the
bars
La
vita
non
è
cosi
avara
Life
isn't
that
stingy
Quarant'anni
di
carriera
e
come
vedi
niente
bara
Forty
years
of
career
and
as
you
can
see,
no
coffin
Due
cose
mi
innervosiscono
una
è
lo
specchio
Two
things
make
me
nervous,
one
is
the
mirror
L'altra
è
stare
ad
ascoltare
un
vecchio
occidentale
The
other
is
listening
to
an
old
western
A
cui
rimangono
solo
due
possibilità
Who
has
only
two
options
left
Riposarsi
a
casa
o
riposarsi
nell'aldilà
To
rest
at
home
or
to
rest
in
the
afterlife
Pensa
un
momento
a
un
ragionamento
saggio
Think
for
a
moment
about
a
wise
reasoning
Ma
dovresti
indirizzare
meglio
il
coraggio
But
you
should
direct
your
courage
better
Ho
bisogno
di
uno
come
te
nella
mia
piazza
I
need
someone
like
you
in
my
square
Per
metà
idealista,
per
metà
malarazza
Half
idealistic,
half
rogue
Me
ne
infischio,
ascolta
bene
adesso
perché
non
ripeto
I
don't
care,
listen
well
now
because
I
won't
repeat
it
Non
rischio,
mia
moglie
nell'ombelico
ha
un
feto
quindi
I
don't
risk
it,
my
wife
has
a
fetus
in
her
navel
Disturbami
ancora
con
mezza
parola
So
bother
me
again
with
half
a
word
E
avrai
una
seconda
bocca
li
nella
gola
And
you'll
have
a
second
mouth
there
in
your
throat
Guarda
che
so
tutto
su
da
bravo
Look,
I
know
all
about
you,
good
boy
So
che
si
chiamerà
Silvia
tua
figlia
I
know
that
your
daughter's
name
will
be
Silvia
E
avrà
bisogno
dei
soldi
che
ti
pago
And
she'll
need
the
money
I'm
paying
you
Anche
io
farei
di
tutto
per
la
mia
famiglia
I
would
do
anything
for
my
family
too
Ascoltami
ora
e
ti
ripeto,
non
ripeto
Listen
to
me
now
and
I
repeat,
I
won't
repeat
it
D'ora
in
poi
non
saremo
mai
più
distanti
meno
di
un
metro
From
now
on
we'll
never
be
more
than
a
meter
apart
Adesso
stringimi
la
mano
se
non
è
démodé
Now
shake
my
hand
if
it's
not
démodé
Tornatene
a
casa
domani
passo
da
te
Go
back
home,
tomorrow
I'll
stop
by
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.