Paroles et traduction Dargen D'Amico - The Sleepy Molotov (Analità Universale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sleepy Molotov (Analità Universale)
Сонный Молотов (Универсальная Аналитичность)
Voglio
condividere
un'idea
che
mi
sono
fatto
per
vivere
meglio
Хочу
поделиться
с
тобой
одной
идеей,
которая
помогает
мне
жить
лучше.
È
l'analità
universale
Это
универсальная
аналитичность.
In
breve
significa
avere
fiducia
nella
nostra
natura
Если
кратко,
это
значит
доверять
своей
природе.
Fidarsi
nei
propri
istinti,
no?
Доверять
своим
инстинктам,
понимаешь?
È
così
che
io
mi
lascio
andare
Вот
так
я
и
отпускаю
себя.
Lascio
che
il
mio
corpo
si
esprima
Позволяю
своему
телу
выражаться.
Senza
castigarlo,
forzarlo
Не
наказывая
его,
не
принуждая.
Senza
lottarlo
a
canoni
estetici
imposti
Не
подгоняя
под
навязанные
стандарты
красоты.
Senza
preconcetti,
senza
tabù
Без
предубеждений,
без
табу.
Per
questo
è
importante
il
termine
analità
Поэтому
термин
"аналитичность"
так
важен.
Analità,
perché
discutendone
con
gente
del
mestiere
Аналитичность,
потому
что,
обсуждая
это
с
людьми
из
этой
сферы,
Mi
sono
reso
conto
che
molti
tabù
sono
caduti
Я
понял,
что
многие
табу
рухнули.
Ma
quello
del
prendere
confidenza
col
proprio
ano
rimane
incrollabile
Но
табу
на
знакомство
со
своим
собственным
анусом
остается
непоколебимым.
E
per
piacere
non
pensate
che
questo
significhi
И,
пожалуйста,
не
думай,
что
это
значит,
Che
io
voglia
mettervelo,
o
prendervelo
nel
culo,
o
entrambe
le
cose
Что
я
хочу
его
тебе
засунуть,
или
чтобы
ты
мне
его
засунула,
или
и
то,
и
другое.
Anche
l'equazione
piacere
anale
uguale
omosessualità
è
un
preconcetto
Уравнение
"анальное
удовольствие
= гомосексуальность"
- это
тоже
предубеждение.
Per
esempio
il
fatto
che
uno
si
masturbi
l'ano
Например,
тот
факт,
что
мужчина
мастурбирует
анус,
Non
equivale
a
dire
che
vorrebbe
fare
barba
con
barba
Не
означает,
что
он
хочет
бриться
с
другим
мужчиной.
O
che
vorrebbe
farsi
toccare
da
un
altro
maschio
Или
что
он
хочет,
чтобы
его
трогал
другой
мужчина.
Analità
ha
un
significato
più
profondo
e
totalizzante
Аналитичность
имеет
более
глубокий
и
всеобъемлющий
смысл.
Analità
significa
anche
"non
fatevi
troppi
problemi
Аналитичность
также
означает:
"Не
парьтесь
слишком
сильно.
Non
esagerate
con
le
cure
del
corpo
Не
переусердствуйте
с
уходом
за
телом.
Perché
se
dovreste
morire
improvvisamente
ci
rimarreste
malissimo"
Потому
что,
если
вы
вдруг
умрете,
вам
будет
очень
обидно."
Vi
faccio
un
altro
esempio
Приведу
тебе
ещё
один
пример.
A
diciannove
anni
ero
innamorato
di
una
ragazza
В
девятнадцать
лет
я
был
влюблен
в
девушку,
Di
cui
adesso
nemmeno
ricordo
il
nome
Имя
которой
сейчас
даже
не
помню.
Aveva
i
capelli
castani
e
mossi
У
нее
были
каштановые
волнистые
волосы.
Una
mattina,
dopo
l'università,
che
io
nemmeno
frequentavo
Однажды
утром,
после
университета,
который
я
даже
не
посещал,
Andavo
a
quel
corso
solo
perché
c'era
lei,
comunque
Я
ходил
на
этот
курс
только
потому,
что
там
была
она,
в
общем,
Ero
iscritto
e
tutto,
le
tasse
le
pagavo
a
parte
questo
Я
был
зачислен
и
все
такое,
платил
за
обучение,
кроме
этого,
Quella
mattina
lei
mi
diede
il
suo
corpo,
a
casa
sua
В
то
утро
она
отдала
мне
свое
тело,
у
себя
дома.
Ma
io
non
feci
una
bella
figura
perché
proprio
non
me
l'aspettavo
Но
я
не
произвел
хорошего
впечатления,
потому
что
совсем
не
ожидал
этого.
Si
vedeva
dalla
sua
faccia
che
non
era
granché
ripagata
dall'esperienza
По
ее
лицу
было
видно,
что
она
не
очень
довольна
этим
опытом.
Giocherellando
con
il
mio
corpo
mi
fece
notare
che
avevo
dei
peli
Играя
с
моим
телом,
она
заметила,
что
у
меня
есть
волосы.
A
me
sembrava
una
cosa
così
normale
Мне
это
казалось
такой
нормальной
вещью.
Io
li
ho
sempre
avuti
i
peli,
dall'età
di
undici
anni
У
меня
всегда
были
волосы,
с
одиннадцати
лет.
Ricordo
ancora
le
sue
parole
Я
до
сих
пор
помню
ее
слова.
"Ti
devi
depilare
se
vuoi
avere
qualche
possibilità
di
eccitarmi"
"Тебе
нужно
побриться,
если
ты
хочешь
иметь
хоть
какой-то
шанс
возбудить
меня."
E
io
che
in
quel
momento,
in
tutti
i
sensi,
pendevo
dalle
sue
labbra
А
я
в
тот
момент,
во
всех
смыслах,
висел
на
ее
губах.
Mi
misi
ai
suoi
ordini,
mi
diede
l'indirizzo
del
centro
estetico
Я
подчинился
ее
приказам,
она
дала
мне
адрес
салона
красоты,
Da
cui
si
era
fatta
epilare
irreversibilmente
Где
она
сделала
себе
необратимую
эпиляцию.
Due
anni
prima,
a
diciott'anni,
col
laser,
depilazione
definitiva
Два
года
назад,
в
восемнадцать
лет,
лазером,
окончательная
эпиляция.
Rendetevi
conto,
io
avevo
diciannove
anni,
ero
un
bambino
Представь,
мне
было
девятнадцать
лет,
я
был
ребенком.
Mi
feci
accompagnare
dall'estetista
da
un
mio
amico
più
grande
Меня
отвез
к
косметологу
мой
старший
друг.
L'estetista
fece
un
test
con
il
laser
Косметолог
провела
тест
с
лазером,
Per
controllare
che
i
miei
peli
fossero
eliminabili
con
quel
metodo
Чтобы
проверить,
можно
ли
удалить
мои
волосы
этим
методом.
E
mi
disse,
"Ripassi
tra
una
settimana"
И
она
сказала:
"Заходите
через
неделю."
La
mattina
dopo
tornai
dalla
mia
innamorata
На
следующее
утро
я
вернулся
к
своей
возлюбленной,
Con
meno
peli,
ma
lei
non
sembrò
apprezzare
più
di
tanto
il
gesto
С
меньшим
количеством
волос,
но
она,
похоже,
не
очень
оценила
этот
жест.
Disse
delle
cose
strane
e
nemmeno
mi
fece
un
caffè
Она
сказала
какие-то
странные
вещи
и
даже
не
сварила
мне
кофе.
Una
settimana
dopo
partì
quasi
senza
nemmeno
salutarmi
Через
неделю
она
уехала,
почти
не
попрощавшись.
Suo
papà
le
aveva
regalato
un
anno
di
prova
in
un
Ее
папа
подарил
ей
год
обучения
в,
Non
so
se
università
o
scuola
specialistica
Не
знаю,
университете
или
специализированной
школе,
Comunque
qualcosa
con
l'arte,
in
una
capitale
europea
В
общем,
что-то
связанное
с
искусством,
в
одной
из
европейских
столиц.
Una
cosa
molto
carina
in
sé,
ma
io
rimasi
solo
В
принципе,
очень
мило,
но
я
остался
один.
E
cominciai
a
pensare
che
forse
non
era
la
ragazza
giusta
per
me
И
начал
думать,
что,
возможно,
она
была
не
той
девушкой
для
меня.
Forse
ci
divideva
il
fatto
che
io
appartenessi
a
una
classe
subalterna
Возможно,
нас
разделяло
то,
что
я
принадлежал
к
низшему
классу.
Ma
a
parte
queste
illuminazione
personale
Но
помимо
этого
личного
озарения,
Capii
che
stavo
facendo
un
grosso
errore
distruggendo
i
miei
peli
Я
понял,
что
совершаю
большую
ошибку,
уничтожая
свои
волосы.
Fortunatamente
lo
capii
in
tempo
e
non
mi
presentai
più
da
quell'estetista
К
счастью,
я
понял
это
вовремя
и
больше
не
появлялся
у
того
косметолога.
E
oggi
vivo
bene
coi
miei
peli,
oggi
ho
una
coscienza
meglio
formata
И
сегодня
я
хорошо
живу
со
своими
волосами,
сегодня
у
меня
более
сформированное
сознание.
Perlomeno
ora
sono
cosciente
di
credere
nell'analità
universale
По
крайней
мере,
теперь
я
осознаю,
что
верю
в
универсальную
аналитичность.
Mi
viene
da
piangere
se
penso
che
avrei
eliminato
i
miei
peli
Мне
хочется
плакать,
когда
я
думаю,
что
мог
бы
удалить
свои
волосы
Per
una
ragazza
viziata
e
con
dei
capelli
bellissimi
Ради
избалованной
девушки
с
прекрасными
волосами.
I
miei
peli
sono
parte
della
mia
personalità
Мои
волосы
- часть
моей
личности.
A
volte
penso
che
l'insicurezza
ha
rischiato
di
farmeli
cadere
tutti
Иногда
я
думаю,
что
неуверенность
чуть
не
заставила
меня
их
всех
потерять.
Uomini,
lasciatevi
andare
Мужчины,
расслабьтесь.
Sbottonatele
queste
benedette
camicie
Расстегните
эти
чертовы
рубашки.
Se
non
altro
respirerete
meglio
Хотя
бы
дышать
будете
легче.
Oh,
JD,
Dargen
2005,
oh
sì,
peace
О,
JD,
Dargen
2005,
о
да,
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.