Dargen D'Amico - Vedova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico - Vedova




Vedova
Widow
Anima bella, anima bella, anima bella
Beautiful soul, beautiful soul, beautiful soul
Anima bella, anima bella, ah
Beautiful soul, beautiful soul, ah
Il veterinario dice, dice che è sana ed è vedova
Vet says, says she's healthy and widowed
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
And that's how I started dating my sheep
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
I will repair it from tsunamis, the mafia and ebola
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
And in the long run you will see the egg, with love it will fertilize
Ma non è un circo, non è un cibo, non è un virus, non è una missione
But it's not a circus, it's not a food, it's not a virus, it's not a mission
Io non vorrei mai amarla di fronte ad altre persone
I would never love her in front of other people
Comprerei un castello e riscalderei una cameretta
I would buy a castle and warm a bedroom
Per starcene raccolti a riscrivere i racconti sui canoni di bellezza
To be collected to rewrite the stories on the canons of beauty
Il veterinario dice, dice che è sana ed è vedova
Vet says, says she's healthy and widowed
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
And that's how I started dating my sheep
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
I will repair it from tsunamis, the mafia and ebola
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
And in the long run you will see the egg, with love it will fertilize
Non so il vostro, ma il nostro cuore non ce lo vieta
I do not know yours, but our heart does not forbid us
Ogni creatura di Dio merita la pietà, uno spazio in chiesa
Every creature of God deserves mercy, a space in the church
Anche i tucani vaticani con quelle orecchie tipo vulcaniani
Even the Vatican toucans with those Vulcan-like ears
Se l'hanno deciso, su, perché le allontani?
If they decided, come on, why are you turning them away?
Appena fatto l'amore, l'amore al mio cane
Just made love, love to my dog
E vanno a farsi benedire le abitudini sane
And they go to get their healthy habits blessed
Amore mio, quante volte, quante volte te l'avevo detto
My love, how many times, how many times I told you
Che non era igienico farlo dormire sul letto?
That it was not hygienic to make him sleep on the bed?
Il veterinario dice, dice che è sana ed è vedova
Vet says, says she's healthy and widowed
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
And that's how I started dating my sheep
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
I will repair it from tsunamis, the mafia and ebola
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
And in the long run you will see the egg, with love it will fertilize
Nel freddo cane di un mondo cane
In the cold dog of a dog world
"Can che abbaia", il proverbio è chiaro, eppure tu non lo lasci stare
"Can that barks," the proverb is clear, yet you do not let it be
Prima viene bastonato, poi carezzato, carotato
First he is clubbed, then caressed, drilled
Cani sciolti nelle strade, cani sciolti dentro l'acido
Dogs loose in the streets, dogs loose in acid
Se mangi i cani per compassione, poi passi per incivile
If you eat dogs out of compassion, then you go for uncivilized
Ma sarà forse civile tre milioni di cani in canile?
But will it be civilian three million dogs in kennels?
E mangi il maialino dolce, dici così senza vergogna
And you eat the sweet piglet, you say so shamelessly
E ci fai pure delle fiere in piazza, a 'sto prezzo era meglio la gogna
And you also do fairs in the square, at this price was better the pillory
O si mangia tutto tutti o si mangia nessuno nessuno
Either you eat everything everyone or you eat no one no one
Per una buona volta, ONU, regolatene il consumo
For once, UN, adjust its consumption
Il veterinario dice che è sana ed è vedova
Vet says she's healthy and widowed
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
And that's how I started dating my sheep
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
I will repair it from tsunamis, the mafia and ebola
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
And in the long run you will see the egg, with love it will fertilize
Non mi lasciate amare le mie amate capre
Don't let me love my beloved goats
Dove mi portate? Dove le portate?
Where are you taking me? Where are you taking them?
Io lo so cosa ne fate, ne fate delle portate
I know what you do with it, you do with it
Le macellate, che c'è di male?
Butchered, what's wrong?
Un animale ha il diritto al piacere senza procreare
An animal has the right to pleasure without procreating
Forza, andiamo fino in fondo se siamo davvero animisti
Come on, let's go all the way if we're really animists
O riconosciamo che siamo solo uno sciame di pesci egoisti
Or do we recognize that we are just a swarm of selfish fish
Che vuol dire risalire per fermarsi alla scimmia
What does it mean to go back to stop at the monkey
Se sai bene che discendi da una specie di pesce
If you know well that you are descended from a species of fish
E dici: "No, è solo fantasia", se ti chiede della pipa
And you say, "No, it's just fantasy," if he asks you about the pipe
Se poi tua figlia cresce e capisce e ti uccide
If then your daughter grows up and understands and kills you
Non dirmi quanto ti rincresce
Don't tell me how sorry you are
Aperitivo mari e monti con vista da Anacapri
Aperitif sea and mountains with a view from Anacapri
Pizza col prosciutto in un angolo di paradiso che apre tardi
Pizza with ham in a corner of paradise that opens late
E poi pulisci la coscienza e pulisci il fegato con gli anacardi
And then clean the conscience and clean the liver with cashews
Ma c'è solo fame da stress quando apri gli animali
But there is only stress hunger when you open animals
Non metti amore quando apri Capri
Don't put love when you open Capri
Gli animali sono come noi al 99,9% e non è che lo dico io, eh,
Animals are like us at 99.9% and it's not like I say that, huh,
Lo dice la scienza. Poi ci sono tante prove, per esempio la chirurgia,
Science says so. Then there are so many tests, for example surgery,
Prendi un organo di un maialino e lo innesti in un essere umano,
You take an organ of a piglet and graft it into a human,
Salvi l'essere umano, il maialino chiaramente no,
Save the human being, the piglet clearly does not,
Però non è che si può avere tutto. Però la scienza lo dice che al 99,
But it's not that you can have it all. Science says that 99,
9% siamo identici. "Eh,
9% are identical. "Huh,
Però pure io ho studiato e non sono d'accordo con questa visione".
But I have also studied and I do not agree with this vision".
Ma tu quanto hai studiato? Hai studiato quanto? Hai due lauree,
How much did you study? Have you studied how much? You have two degrees,
Tre lauree? Quattro lauree? Quattro lauree, beh, bravo,
Three degrees? Four degrees? Four degrees, well, bravo,
Congratulazioni, però capisci anche che quattro lauree anche
Congratulations, but you also understand that four degrees also
Contestualizzate nel sistema educativo italiano non è che sono poi
Contextualized in the Italian education system is not that they are then
Molte, eh. Capisco se mi dicessi: "Ho cento lauree",
A lot, huh. I understand if you said to me :" I have a hundred degrees",
Beh cento lauree già sono un numero discreto,
Well a hundred degrees already is a decent number,
Allora ci credo se mi dici: "Mi sono fatto una vaga idea,
Then I believe it if you say to me: "I have a vague idea,
Non sono d'accordo".
I disagree".
E comunque Abramo non era laureato e ha fatto delle cose
And anyway Abraham was not a graduate and did things
Importantissime, quindi massimo rispetto per Abramo.
This is a great respect for Abraham.
Va da comunque che la scienza non ha cento lauree,
It goes without saying however that science does not have a hundred degrees,
Ma ha studiato secoli. Tu non hai,
But he studied centuries. You have not,
Adesso non so quanto tu abbia studiato, ma secoli è impossibile.
Now I do not know how much you studied, but centuries it is impossible.
Comunque la scienza dice che le emozioni degli animali sono come noi,
However science says that animals emotions are like us,
Il cibo, il rapporto col cibo quando quando è naturale è il medesimo,
Food, the relationship with food when when it is natural is the same,
Il rapporto col piacere, il piacere verso l'acqua,
The relationship with pleasure, the pleasure towards the water,
Che credo è uno degli unici piacere che ci rimane, no,
Which I think is one of the only pleasure we have left, right,
Ancora per poco, è identico. La sessualità, gli organi interni,
For a while, it is identical. Sexuality, internal organs,
Tutto identico, 99,9% identici. Però poi loro sono 99,
All identical, 99.9% identical. But then they are 99,
9 di compatibilità e noi siamo 100, c'è quello 0,
9 of compatibility and we are 100, there is that 0,
1% che manca a loro perché sono più fortunati. Basta,
1% who miss them because they are more fortunate. Suffice,
Sfatiamo che più hai e più fortunato sei, no, è meno hai,
Let's debunk that the more you have and the luckier you are, no, it's the less you have,
Meno problemi, no? Loro quindi hanno questo 0,
Less trouble, no? They therefore have this 0,
1% in meno che poi è l'internet, non hanno l'internet.
1% less than then is the internet, they do not have the internet.
Noi ce l'abbiamo e se solo metti fuori la testa dal treno della vita,
We have it and if only you put your head off the train of life,
L'internet te la mozza e ti si innesta in automatico la testa di
The internet cuts you off and automatically grafts the head of
Quello che era davanti a te,
What was in front of you,
Perché anche a lui è stata mozzata a sua volta,
Because he too was cut off in turn,
Quindi ti trovi la testa di un altro e via via così, una catena.
Then you find the head of another and gradually so, a chain.
Solo che non te ne accorgi perché sei anestetizzato,
You just don't notice it because you're anesthetized,
Come capita spesso durante la chirurgia,
As often happens during surgery,
Che è tutto merito della scienza.
That's all about science.
E se te ne accorgi, fidati, è ancora più doloroso.
And if you notice it, trust me, it's even more painful.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.