Paroles et traduction Dargen D'Amico - Vedova
Anima
bella,
anima
bella,
anima
bella
Прекрасная
душа,
прекрасная
душа,
прекрасная
душа
Anima
bella,
anima
bella,
ah
Прекрасная
душа,
прекрасная
душа,
ах
Il
veterinario
dice,
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Ветеринар
говорит,
говорит,
что
она
здорова
и
вдова
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
И
вот
так
я
начал
встречаться
со
своей
овечкой
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
Я
укрою
ее
от
цунами,
мафии
и
Эболы
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
И
в
конце
концов,
увидишь,
яйцеклетка
оплодотворится
от
избытка
любви
Ma
non
è
un
circo,
non
è
un
cibo,
non
è
un
virus,
non
è
una
missione
Но
это
не
цирк,
не
еда,
не
вирус,
не
миссия
Io
non
vorrei
mai
amarla
di
fronte
ad
altre
persone
Я
бы
никогда
не
хотел
любить
ее
на
глазах
у
других
Comprerei
un
castello
e
riscalderei
una
cameretta
Я
бы
купил
замок
и
обустроил
уютную
комнатку
Per
starcene
raccolti
a
riscrivere
i
racconti
sui
canoni
di
bellezza
Чтобы
уединиться
и
переписать
сказки
о
канонах
красоты
Il
veterinario
dice,
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Ветеринар
говорит,
говорит,
что
она
здорова
и
вдова
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
И
вот
так
я
начал
встречаться
со
своей
овечкой
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
Я
укрою
ее
от
цунами,
мафии
и
Эболы
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
И
в
конце
концов,
увидишь,
яйцеклетка
оплодотворится
от
избытка
любви
Non
so
il
vostro,
ma
il
nostro
cuore
non
ce
lo
vieta
Не
знаю
как
у
вас,
но
наше
сердце
этого
не
запрещает
Ogni
creatura
di
Dio
merita
la
pietà,
uno
spazio
in
chiesa
Каждое
создание
Божье
заслуживает
сострадания,
место
в
церкви
Anche
i
tucani
vaticani
con
quelle
orecchie
tipo
vulcaniani
Даже
ватиканские
туканы
с
этими
ушами,
как
у
вулканцев
Se
l'hanno
deciso,
su,
perché
le
allontani?
Если
они
так
решили,
зачем
ты
их
разлучаешь?
Appena
fatto
l'amore,
l'amore
al
mio
cane
Только
что
занимался
любовью,
любовью
с
моей
собакой
E
vanno
a
farsi
benedire
le
abitudini
sane
И
пошли
они
к
черту,
эти
здоровые
привычки
Amore
mio,
quante
volte,
quante
volte
te
l'avevo
detto
Любимая,
сколько
раз,
сколько
раз
я
тебе
говорил
Che
non
era
igienico
farlo
dormire
sul
letto?
Что
негигиенично
позволять
ему
спать
на
кровати?
Il
veterinario
dice,
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Ветеринар
говорит,
говорит,
что
она
здорова
и
вдова
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
И
вот
так
я
начал
встречаться
со
своей
овечкой
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
Я
укрою
ее
от
цунами,
мафии
и
Эболы
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
И
в
конце
концов,
увидишь,
яйцеклетка
оплодотворится
от
избытка
любви
Nel
freddo
cane
di
un
mondo
cane
В
холодном
собачьем
мире
"Can
che
abbaia",
il
proverbio
è
chiaro,
eppure
tu
non
lo
lasci
stare
"Собака
лает",
поговорка
ясна,
и
все
же
ты
не
оставляешь
ее
в
покое
Prima
viene
bastonato,
poi
carezzato,
carotato
Сначала
его
избивают,
потом
ласкают,
подкармливают
Cani
sciolti
nelle
strade,
cani
sciolti
dentro
l'acido
Бродячие
собаки
на
улицах,
собаки,
растворенные
в
кислоте
Se
mangi
i
cani
per
compassione,
poi
passi
per
incivile
Если
ты
ешь
собак
из
сострадания,
тебя
считают
дикарем
Ma
sarà
forse
civile
tre
milioni
di
cani
in
canile?
Но
разве
три
миллиона
собак
в
приютах
- это
цивилизованно?
E
mangi
il
maialino
dolce,
dici
così
senza
vergogna
И
ты
ешь
сладкого
поросенка,
говоришь
так
без
стыда
E
ci
fai
pure
delle
fiere
in
piazza,
a
'sto
prezzo
era
meglio
la
gogna
И
устраиваешь
из
этого
ярмарки
на
площади,
по
такой
цене
лучше
бы
уж
позорный
столб
O
si
mangia
tutto
tutti
o
si
mangia
nessuno
nessuno
Или
все
едят
всех,
или
никто
никого
не
ест
Per
una
buona
volta,
ONU,
regolatene
il
consumo
Хоть
раз,
ООН,
отрегулируй
это
потребление
Il
veterinario
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Ветеринар
говорит,
что
она
здорова
и
вдова
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
И
вот
так
я
начал
встречаться
со
своей
овечкой
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
Я
укрою
ее
от
цунами,
мафии
и
Эболы
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
И
в
конце
концов,
увидишь,
яйцеклетка
оплодотворится
от
избытка
любви
Non
mi
lasciate
amare
le
mie
amate
capre
Не
мешайте
мне
любить
моих
любимых
коз
Dove
mi
portate?
Dove
le
portate?
Куда
вы
меня
ведете?
Куда
вы
их
ведете?
Io
lo
so
cosa
ne
fate,
ne
fate
delle
portate
Я
знаю,
что
вы
с
ними
делаете,
делаете
из
них
блюда
Le
macellate,
che
c'è
di
male?
Режете
их,
что
в
этом
плохого?
Un
animale
ha
il
diritto
al
piacere
senza
procreare
Животное
имеет
право
на
удовольствие
без
размножения
Forza,
andiamo
fino
in
fondo
se
siamo
davvero
animisti
Давай,
пойдем
до
конца,
если
мы
действительно
анимисты
O
riconosciamo
che
siamo
solo
uno
sciame
di
pesci
egoisti
Или
признаем,
что
мы
всего
лишь
стая
эгоистичных
рыб
Che
vuol
dire
risalire
per
fermarsi
alla
scimmia
Что
значит
подняться
и
остановиться
на
обезьяне
Se
sai
bene
che
discendi
da
una
specie
di
pesce
Если
ты
знаешь,
что
произошел
от
вида
рыб
E
dici:
"No,
è
solo
fantasia",
se
ti
chiede
della
pipa
И
говоришь:
"Нет,
это
всего
лишь
фантазия",
если
она
просит
о
минете
Se
poi
tua
figlia
cresce
e
capisce
e
ti
uccide
А
потом
твоя
дочь
вырастет,
поймет
и
убьет
тебя
Non
dirmi
quanto
ti
rincresce
Не
говори
мне,
как
тебе
жаль
Aperitivo
mari
e
monti
con
vista
da
Anacapri
Аперитив
"море
и
горы"
с
видом
на
Анакапри
Pizza
col
prosciutto
in
un
angolo
di
paradiso
che
apre
tardi
Пицца
с
ветчиной
в
уголке
рая,
который
открывается
поздно
E
poi
pulisci
la
coscienza
e
pulisci
il
fegato
con
gli
anacardi
А
потом
очищаешь
совесть
и
очищаешь
печень
кешью
Ma
c'è
solo
fame
da
stress
quando
apri
gli
animali
Но
это
просто
голод
от
стресса,
когда
ты
разделываешь
животных
Non
metti
amore
quando
apri
Capri
Ты
не
вкладываешь
любовь,
когда
открываешь
Капри
Gli
animali
sono
come
noi
al
99,9%
e
non
è
che
lo
dico
io,
eh,
Животные
такие
же,
как
мы,
на
99,9%,
и
это
не
я
говорю,
а,
Lo
dice
la
scienza.
Poi
ci
sono
tante
prove,
per
esempio
la
chirurgia,
Это
говорит
наука.
И
есть
много
доказательств,
например,
хирургия,
Prendi
un
organo
di
un
maialino
e
lo
innesti
in
un
essere
umano,
Берешь
орган
поросенка
и
пересаживаешь
его
человеку,
Salvi
l'essere
umano,
il
maialino
chiaramente
no,
Спасаешь
человека,
поросенка,
конечно,
нет,
Però
non
è
che
si
può
avere
tutto.
Però
la
scienza
lo
dice
che
al
99,
Но
нельзя
же
иметь
все.
Но
наука
говорит,
что
на
99,
9%
siamo
identici.
"Eh,
9%
мы
идентичны.
"Эх,
Però
pure
io
ho
studiato
e
non
sono
d'accordo
con
questa
visione".
Но
я
тоже
учился
и
не
согласен
с
этой
точкой
зрения".
Ma
tu
quanto
hai
studiato?
Hai
studiato
quanto?
Hai
due
lauree,
А
сколько
ты
учился?
Сколько
у
тебя
дипломов?
Два,
Tre
lauree?
Quattro
lauree?
Quattro
lauree,
beh,
bravo,
Три?
Четыре?
Четыре,
ну,
молодец,
Congratulazioni,
però
capisci
anche
che
quattro
lauree
anche
Поздравляю,
но
ты
же
понимаешь,
что
даже
четыре
диплома
Contestualizzate
nel
sistema
educativo
italiano
non
è
che
sono
poi
В
контексте
итальянской
системы
образования
- это
не
так
уж
и
много,
а.
Molte,
eh.
Capisco
se
mi
dicessi:
"Ho
cento
lauree",
Понимаю,
если
бы
ты
сказал:
"У
меня
сто
дипломов",
Beh
cento
lauree
già
sono
un
numero
discreto,
Вот
сто
дипломов
- это
уже
приличное
число,
Allora
ci
credo
se
mi
dici:
"Mi
sono
fatto
una
vaga
idea,
Тогда
я
поверю,
если
ты
скажешь:
"У
меня
сложилось
смутное
представление,
Non
sono
d'accordo".
Я
не
согласен".
E
comunque
Abramo
non
era
laureato
e
ha
fatto
delle
cose
И
вообще
Авраам
не
был
выпускником,
а
сделал
очень
Importantissime,
quindi
massimo
rispetto
per
Abramo.
Важные
вещи,
так
что
Аврааму
- максимальное
уважение.
Va
da
sé
comunque
che
la
scienza
non
ha
cento
lauree,
Само
собой
разумеется,
что
у
науки
нет
ста
дипломов,
Ma
ha
studiato
secoli.
Tu
non
hai,
Но
она
училась
веками.
Ты
не,
Adesso
non
so
quanto
tu
abbia
studiato,
ma
secoli
è
impossibile.
Сейчас
не
знаю,
сколько
ты
учился,
но
веками
- это
невозможно.
Comunque
la
scienza
dice
che
le
emozioni
degli
animali
sono
come
noi,
В
общем,
наука
говорит,
что
эмоции
животных
такие
же,
как
у
нас,
Il
cibo,
il
rapporto
col
cibo
quando
quando
è
naturale
è
il
medesimo,
Еда,
отношение
к
еде,
когда
оно
естественное,
такое
же,
Il
rapporto
col
piacere,
il
piacere
verso
l'acqua,
Отношение
к
удовольствию,
удовольствие
от
воды,
Che
credo
è
uno
degli
unici
piacere
che
ci
rimane,
no,
Которое,
я
думаю,
одно
из
немногих
удовольствий,
которое
у
нас
осталось,
да,
Ancora
per
poco,
è
identico.
La
sessualità,
gli
organi
interni,
Еще
ненадолго,
идентично.
Сексуальность,
внутренние
органы,
Tutto
identico,
99,9%
identici.
Però
poi
loro
sono
99,
Все
одинаково,
на
99,9%
одинаково.
Но
потом
они
на
99,
9 di
compatibilità
e
noi
siamo
100,
c'è
quello
0,
9 совместимы,
а
мы
на
100,
есть
те
0,
1%
che
manca
a
loro
perché
sono
più
fortunati.
Basta,
1%,
которых
им
не
хватает,
потому
что
им
повезло
больше.
Хватит,
Sfatiamo
che
più
hai
e
più
fortunato
sei,
no,
è
meno
hai,
Развеем
миф
о
том,
что
чем
больше
у
тебя,
тем
больше
тебе
везет,
нет,
чем
меньше
у
тебя,
Meno
problemi,
no?
Loro
quindi
hanno
questo
0,
Тем
меньше
проблем,
да?
Поэтому
у
них
есть
эти
0,
1%
in
meno
che
poi
è
l'internet,
non
hanno
l'internet.
1%
меньше,
а
это
интернет,
у
них
нет
интернета.
Noi
ce
l'abbiamo
e
se
solo
metti
fuori
la
testa
dal
treno
della
vita,
У
нас
он
есть,
и
если
ты
только
высунешь
голову
из
поезда
жизни,
L'internet
te
la
mozza
e
ti
si
innesta
in
automatico
la
testa
di
Интернет
отрубит
ее
тебе
и
автоматически
приставит
голову
Quello
che
era
davanti
a
te,
Того,
кто
был
перед
тобой,
Perché
anche
a
lui
è
stata
mozzata
a
sua
volta,
Потому
что
ему
тоже
отрубили
голову,
Quindi
ti
trovi
la
testa
di
un
altro
e
via
via
così,
una
catena.
Так
что
ты
получаешь
голову
другого,
и
так
далее,
цепочка.
Solo
che
non
te
ne
accorgi
perché
sei
anestetizzato,
Только
ты
этого
не
замечаешь,
потому
что
ты
под
наркозом,
Come
capita
spesso
durante
la
chirurgia,
Как
это
часто
бывает
во
время
операции,
Che
è
tutto
merito
della
scienza.
И
все
это
заслуга
науки.
E
se
te
ne
accorgi,
fidati,
è
ancora
più
doloroso.
А
если
ты
это
замечаешь,
поверь,
это
еще
больнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.