Dargen D'Amico - Vedova - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dargen D'Amico - Vedova




Vedova
Вдова
Anima bella, anima bella, anima bella
Прекрасная душа, прекрасная душа, прекрасная душа
Anima bella, anima bella, ah
Прекрасная душа, прекрасная душа, ах
Il veterinario dice, dice che è sana ed è vedova
Ветеринар говорит, говорит, что она здорова и вдова
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
И вот так я начал встречаться со своей овечкой
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
Я укрою ее от цунами, мафии и Эболы
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
И в конце концов, увидишь, яйцеклетка оплодотворится от избытка любви
Ma non è un circo, non è un cibo, non è un virus, non è una missione
Но это не цирк, не еда, не вирус, не миссия
Io non vorrei mai amarla di fronte ad altre persone
Я бы никогда не хотел любить ее на глазах у других
Comprerei un castello e riscalderei una cameretta
Я бы купил замок и обустроил уютную комнатку
Per starcene raccolti a riscrivere i racconti sui canoni di bellezza
Чтобы уединиться и переписать сказки о канонах красоты
Il veterinario dice, dice che è sana ed è vedova
Ветеринар говорит, говорит, что она здорова и вдова
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
И вот так я начал встречаться со своей овечкой
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
Я укрою ее от цунами, мафии и Эболы
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
И в конце концов, увидишь, яйцеклетка оплодотворится от избытка любви
Non so il vostro, ma il nostro cuore non ce lo vieta
Не знаю как у вас, но наше сердце этого не запрещает
Ogni creatura di Dio merita la pietà, uno spazio in chiesa
Каждое создание Божье заслуживает сострадания, место в церкви
Anche i tucani vaticani con quelle orecchie tipo vulcaniani
Даже ватиканские туканы с этими ушами, как у вулканцев
Se l'hanno deciso, su, perché le allontani?
Если они так решили, зачем ты их разлучаешь?
Appena fatto l'amore, l'amore al mio cane
Только что занимался любовью, любовью с моей собакой
E vanno a farsi benedire le abitudini sane
И пошли они к черту, эти здоровые привычки
Amore mio, quante volte, quante volte te l'avevo detto
Любимая, сколько раз, сколько раз я тебе говорил
Che non era igienico farlo dormire sul letto?
Что негигиенично позволять ему спать на кровати?
Il veterinario dice, dice che è sana ed è vedova
Ветеринар говорит, говорит, что она здорова и вдова
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
И вот так я начал встречаться со своей овечкой
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
Я укрою ее от цунами, мафии и Эболы
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
И в конце концов, увидишь, яйцеклетка оплодотворится от избытка любви
Nel freddo cane di un mondo cane
В холодном собачьем мире
"Can che abbaia", il proverbio è chiaro, eppure tu non lo lasci stare
"Собака лает", поговорка ясна, и все же ты не оставляешь ее в покое
Prima viene bastonato, poi carezzato, carotato
Сначала его избивают, потом ласкают, подкармливают
Cani sciolti nelle strade, cani sciolti dentro l'acido
Бродячие собаки на улицах, собаки, растворенные в кислоте
Se mangi i cani per compassione, poi passi per incivile
Если ты ешь собак из сострадания, тебя считают дикарем
Ma sarà forse civile tre milioni di cani in canile?
Но разве три миллиона собак в приютах - это цивилизованно?
E mangi il maialino dolce, dici così senza vergogna
И ты ешь сладкого поросенка, говоришь так без стыда
E ci fai pure delle fiere in piazza, a 'sto prezzo era meglio la gogna
И устраиваешь из этого ярмарки на площади, по такой цене лучше бы уж позорный столб
O si mangia tutto tutti o si mangia nessuno nessuno
Или все едят всех, или никто никого не ест
Per una buona volta, ONU, regolatene il consumo
Хоть раз, ООН, отрегулируй это потребление
Il veterinario dice che è sana ed è vedova
Ветеринар говорит, что она здорова и вдова
Ed è così che ho cominciato a frequentare la mia pecora
И вот так я начал встречаться со своей овечкой
La riparerò dagli tsunami, dalla mafia e dall'ebola
Я укрою ее от цунами, мафии и Эболы
E alla lunga vedrai l'ovulo, a furia d'amore si feconderà
И в конце концов, увидишь, яйцеклетка оплодотворится от избытка любви
Non mi lasciate amare le mie amate capre
Не мешайте мне любить моих любимых коз
Dove mi portate? Dove le portate?
Куда вы меня ведете? Куда вы их ведете?
Io lo so cosa ne fate, ne fate delle portate
Я знаю, что вы с ними делаете, делаете из них блюда
Le macellate, che c'è di male?
Режете их, что в этом плохого?
Un animale ha il diritto al piacere senza procreare
Животное имеет право на удовольствие без размножения
Forza, andiamo fino in fondo se siamo davvero animisti
Давай, пойдем до конца, если мы действительно анимисты
O riconosciamo che siamo solo uno sciame di pesci egoisti
Или признаем, что мы всего лишь стая эгоистичных рыб
Che vuol dire risalire per fermarsi alla scimmia
Что значит подняться и остановиться на обезьяне
Se sai bene che discendi da una specie di pesce
Если ты знаешь, что произошел от вида рыб
E dici: "No, è solo fantasia", se ti chiede della pipa
И говоришь: "Нет, это всего лишь фантазия", если она просит о минете
Se poi tua figlia cresce e capisce e ti uccide
А потом твоя дочь вырастет, поймет и убьет тебя
Non dirmi quanto ti rincresce
Не говори мне, как тебе жаль
Aperitivo mari e monti con vista da Anacapri
Аперитив "море и горы" с видом на Анакапри
Pizza col prosciutto in un angolo di paradiso che apre tardi
Пицца с ветчиной в уголке рая, который открывается поздно
E poi pulisci la coscienza e pulisci il fegato con gli anacardi
А потом очищаешь совесть и очищаешь печень кешью
Ma c'è solo fame da stress quando apri gli animali
Но это просто голод от стресса, когда ты разделываешь животных
Non metti amore quando apri Capri
Ты не вкладываешь любовь, когда открываешь Капри
Gli animali sono come noi al 99,9% e non è che lo dico io, eh,
Животные такие же, как мы, на 99,9%, и это не я говорю, а,
Lo dice la scienza. Poi ci sono tante prove, per esempio la chirurgia,
Это говорит наука. И есть много доказательств, например, хирургия,
Prendi un organo di un maialino e lo innesti in un essere umano,
Берешь орган поросенка и пересаживаешь его человеку,
Salvi l'essere umano, il maialino chiaramente no,
Спасаешь человека, поросенка, конечно, нет,
Però non è che si può avere tutto. Però la scienza lo dice che al 99,
Но нельзя же иметь все. Но наука говорит, что на 99,
9% siamo identici. "Eh,
9% мы идентичны. "Эх,
Però pure io ho studiato e non sono d'accordo con questa visione".
Но я тоже учился и не согласен с этой точкой зрения".
Ma tu quanto hai studiato? Hai studiato quanto? Hai due lauree,
А сколько ты учился? Сколько у тебя дипломов? Два,
Tre lauree? Quattro lauree? Quattro lauree, beh, bravo,
Три? Четыре? Четыре, ну, молодец,
Congratulazioni, però capisci anche che quattro lauree anche
Поздравляю, но ты же понимаешь, что даже четыре диплома
Contestualizzate nel sistema educativo italiano non è che sono poi
В контексте итальянской системы образования - это не так уж и много, а.
Molte, eh. Capisco se mi dicessi: "Ho cento lauree",
Понимаю, если бы ты сказал: меня сто дипломов",
Beh cento lauree già sono un numero discreto,
Вот сто дипломов - это уже приличное число,
Allora ci credo se mi dici: "Mi sono fatto una vaga idea,
Тогда я поверю, если ты скажешь: меня сложилось смутное представление,
Non sono d'accordo".
Я не согласен".
E comunque Abramo non era laureato e ha fatto delle cose
И вообще Авраам не был выпускником, а сделал очень
Importantissime, quindi massimo rispetto per Abramo.
Важные вещи, так что Аврааму - максимальное уважение.
Va da comunque che la scienza non ha cento lauree,
Само собой разумеется, что у науки нет ста дипломов,
Ma ha studiato secoli. Tu non hai,
Но она училась веками. Ты не,
Adesso non so quanto tu abbia studiato, ma secoli è impossibile.
Сейчас не знаю, сколько ты учился, но веками - это невозможно.
Comunque la scienza dice che le emozioni degli animali sono come noi,
В общем, наука говорит, что эмоции животных такие же, как у нас,
Il cibo, il rapporto col cibo quando quando è naturale è il medesimo,
Еда, отношение к еде, когда оно естественное, такое же,
Il rapporto col piacere, il piacere verso l'acqua,
Отношение к удовольствию, удовольствие от воды,
Che credo è uno degli unici piacere che ci rimane, no,
Которое, я думаю, одно из немногих удовольствий, которое у нас осталось, да,
Ancora per poco, è identico. La sessualità, gli organi interni,
Еще ненадолго, идентично. Сексуальность, внутренние органы,
Tutto identico, 99,9% identici. Però poi loro sono 99,
Все одинаково, на 99,9% одинаково. Но потом они на 99,
9 di compatibilità e noi siamo 100, c'è quello 0,
9 совместимы, а мы на 100, есть те 0,
1% che manca a loro perché sono più fortunati. Basta,
1%, которых им не хватает, потому что им повезло больше. Хватит,
Sfatiamo che più hai e più fortunato sei, no, è meno hai,
Развеем миф о том, что чем больше у тебя, тем больше тебе везет, нет, чем меньше у тебя,
Meno problemi, no? Loro quindi hanno questo 0,
Тем меньше проблем, да? Поэтому у них есть эти 0,
1% in meno che poi è l'internet, non hanno l'internet.
1% меньше, а это интернет, у них нет интернета.
Noi ce l'abbiamo e se solo metti fuori la testa dal treno della vita,
У нас он есть, и если ты только высунешь голову из поезда жизни,
L'internet te la mozza e ti si innesta in automatico la testa di
Интернет отрубит ее тебе и автоматически приставит голову
Quello che era davanti a te,
Того, кто был перед тобой,
Perché anche a lui è stata mozzata a sua volta,
Потому что ему тоже отрубили голову,
Quindi ti trovi la testa di un altro e via via così, una catena.
Так что ты получаешь голову другого, и так далее, цепочка.
Solo che non te ne accorgi perché sei anestetizzato,
Только ты этого не замечаешь, потому что ты под наркозом,
Come capita spesso durante la chirurgia,
Как это часто бывает во время операции,
Che è tutto merito della scienza.
И все это заслуга науки.
E se te ne accorgi, fidati, è ancora più doloroso.
А если ты это замечаешь, поверь, это еще больнее.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.