Daria Zawiałow - Dziwna - traduction des paroles en allemand

Dziwna - Daria Zawiałowtraduction en allemand




Dziwna
Seltsam
Może chciałbym uczyć się
Vielleicht möchte ich lernen
Jesteś taka niezastąpiona
Du bist so unersetzlich
Może nie pójdę więcej tam
Vielleicht gehe ich nicht mehr dorthin
Wiesz, tak długo byłem sam
Du weißt, ich war so lange allein
Chciałbym, żebyś zaufała mi
Ich möchte, dass du mir vertraust
Wiem, że przeze mnie czasem płaczesz
Ich weiß, dass du manchmal wegen mir weinst
Jutro chciałabyś mieć na dziś
Morgen möchtest du es schon heute haben
Może mi brakuje sił
Vielleicht fehlt mir die Kraft
Ty wiesz, że kocham cię, lecz sama jestem dziwna
Du weißt, ich liebe dich, aber ich selbst bin seltsam
Dziś tylko słowa, twoja słowa będą leczyć mnie
Heute werden nur Worte, deine Worte, mich heilen
Ty wiesz, że chciałabym nie patrzeć wstecz, nie szukać
Du weißt, ich möchte nicht zurückblicken, nicht suchen
Lecz tylko słowa, tylko słowa nie wystarczą mi
Aber nur Worte, nur Worte reichen mir nicht
Jestem z tym po prostu sam
Ich bin damit einfach allein
Nigdy nie byłem tak zakochany
Ich war noch nie so verliebt
Dziewczyno, przecież znam twój plan
Mädchen, ich kenne doch deinen Plan
Musisz jeszcze dać mi czas
Du musst mir noch Zeit geben
Jakbym miał bez ciebie żyć
Wie sollte ich ohne dich leben
Przy tobie mogę spać z jaszczurkami
Bei dir kann ich mit Eidechsen schlafen
Śniło mi się, że mieliśmy dom
Ich träumte, wir hätten ein Haus
Może ty zrób pierwszy krok
Vielleicht machst du den ersten Schritt
Ty wiesz, że kocham cię, lecz sama jestem dziwna
Du weißt, ich liebe dich, aber ich selbst bin seltsam
Dziś tylko słowa, twoja słowa będą leczyć mnie
Heute werden nur Worte, deine Worte, mich heilen
Ty wiesz, że chciałabym nie patrzeć wstecz, nie szukać
Du weißt, ich möchte nicht zurückblicken, nicht suchen
Lecz tylko słowa, tylko słowa nie wystarczą mi
Aber nur Worte, nur Worte reichen mir nicht
Wiemy, że nie chcemy już bez siebie żyć
Wir wissen, dass wir nicht mehr ohne einander leben wollen
Znów jesteśmy po tej samej stronie
Wieder sind wir auf derselben Seite
Na parapecie już powoli słychać dzień
Auf dem Fensterbrett hört man schon langsam den Tag
Kiedy jednym staną się dwa domy
Wenn aus zwei Häusern eins wird





Writer(s): Bartosz Dziedzic, Daria Zawialow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.