Paroles et traduction Daria Zawiałow - Król Lul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przepraszam,
że
jestem
zajęta
Извини,
я
занята
I
kompletnie
niechętna
И
совсем
не
хочу
Do
nagłych
zmian
Внезапных
перемен
Zabrałeś
mi
ostatnią
nadzieję
Ты
отобрал
у
меня
последнюю
надежду
Że
kiedyś
się
zmienię
Что
я
когда-нибудь
изменюсь
Że
wyrzucę
precz
Что
брошу
тебя
Pieniądze,
słowa
brudne,
krzywe
alabastry
Деньги,
грязные
слова,
кривые
алебастры
Wiem,
dziwne
moje
życie
Знаю,
странная
моя
жизнь
Brzydki
poniedziałek,
zgniła
kiść
winogron
Грязный
понедельник,
стухла
ветка
винограда
Nie
mam
magnesów
na
lodówce
У
меня
нет
магнитов
на
холодильнике
Nie
mam
pomysłu
na
sen
Нет
идеи
для
сна
Najbardziej
to
martwi
mnie
Это
очень
меня
беспокоит
Rozkosznie
zasnąć
i
mieć
Блаженно
заснуть
и
видеть
Sny
fioletowe
jak
Bez
Сны,
фиолетовые
как
сирень
Nie
znam,
nie
znam
ludzi
honoru
Не
знаю,
не
знаю
честных
людей
Dlatego
patrzę
z
boku
Поэтому
я
смотрю
со
стороны
Przyglądam
się
Присматриваюсь
Chyba
brak
mi
empatii
Наверное
мне
не
хватает
сочувствия
I
siły
perswazji
И
силы
убеждения
Nie
mam
pomysłu
na
sen
Нет
идеи
для
сна
Najbardziej
to
martwi
mnie
Это
очень
меня
беспокоит
Rozkosznie
zasnąć
i
mieć
Блаженно
заснуть
и
видеть
Sny
fioletowe
Фиолетовые
сны
Tańczą
na
niebie
drapacze
Танцуют
в
небе
небоскрёбы
Wzdychają
do
siebie
ustami
Вздыхают
своими
ртами
Nie
znają
granic
Не
знают
границ
Spektakularne
fantazje
kołyszą
drzwiami
Фантазии
зрелищно
качают
дверями
Milczeniem
zwieńczyliby
prawdę,
stojąc
przed
lustrami
Молчанием
они
увенчали
бы
истину,
стоя
перед
зеркалами
Nie
mam
pomysłu
na
sen
Нет
идеи
для
сна
Najbardziej
to
martwi
mnie
Это
очень
меня
беспокоит
Rozkosznie
zasnąć
i
mieć
Блаженно
заснуть
и
видеть
Sny
fioletowe
Фиолетовые
сны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz, Piotr Rubik, Tomasz Brzozowski
Album
A Kysz!
date de sortie
03-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.