Paroles et traduction Daria Zawiałow - Majami Synek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
wyspie
bez
dusz
On
an
island
without
souls
Stoję
jak
na
metrach
dwóch
I
stand
as
if
on
two
meters
Po
lewej
jest
młyn
On
the
left
is
a
mill
A
po
prawej
chaos,
dym
And
on
the
right
is
chaos,
smoke
Kto
stawia
na
szal
Who
bets
on
the
scale
To,
co
musi
dzielić
nas
What
must
divide
us
Gdy
padam
na
twarz
When
I
fall
on
my
face
Cieszy
się
i
wróg
i
brat
Both
enemy
and
brother
rejoice
Pięścią
mnie
wywala
z
butów
rewolucji
bieg
Fist
kicks
me
out
of
my
boots
revolutionary
run
Lecą
liście
wokół
głów
rzucanych
prosto
w
mur
Leaves
fly
around
heads
thrown
straight
into
the
wall
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
o
tej
godzinie,
która
kończy
świat
I
no
longer
know
my
name,
at
this
hour
that
ends
the
world
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
o
tej
godzinie,
która
kończy
świat
I
no
longer
know
my
name,
at
this
hour
that
ends
the
world
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
miały
mury
runąć,
runie
czas
I
no
longer
know
my
name,
the
walls
were
to
fall,
time
will
fall
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam
I
no
longer
know
my
name
Wędrowco
bez
barw
Colorless
wanderer
Nie
ma
tu
dla
Ciebie
szmat
There
are
no
rags
for
you
here
Nie
kocham
Cię
tak
I
don't
love
you
that
way
Tak
jak
kocham
siebie
sam
Like
I
love
myself
Brudów
topie
w
bród
I
drown
dirt
in
filth
Dla
takich
się
nie
zdarza
cud
Miracles
don't
happen
for
the
likes
of
you
Gdy
w
oczy
Ci
piach
When
sand
in
your
eyes
Cieszy
się
Twój
wróg
i
brat
Your
enemy
and
brother
rejoice
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
o
tej
godzinie,
która
kończy
świat
I
no
longer
know
my
name,
at
this
hour
that
ends
the
world
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
miały
mury
runąć,
runie
czas
I
no
longer
know
my
name,
the
walls
were
to
fall,
time
will
fall
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam
I
no
longer
know
my
name
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam
I
no
longer
know
my
name
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
o
tej
godzinie,
która
kończy
świat
(O
tej
godzinie,
która
kończy
świat)
I
no
longer
know
my
name,
at
this
hour
that
ends
the
world
(At
this
hour
that
ends
the
world)
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
miały
mury
runąć,
runie
czas
I
no
longer
know
my
name,
the
walls
were
to
fall,
time
will
fall
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam,
miały
mury
runąć,
runie
czas
I
no
longer
know
my
name,
the
walls
were
to
fall,
time
will
fall
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam
(Już
nie
wiem
jak)
I
no
longer
know
my
name
(I
no
longer
know
how)
Już
nie
wiem
jak
na
imię
mam
I
no
longer
know
my
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz
Album
Helsinki
date de sortie
08-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.