Daria Zawiałow - Metropolis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daria Zawiałow - Metropolis




Metropolis
Metropolis
Spaceruję wśród płonących drzew
I walk among burning trees
Domy płoną też
The houses are burning too
Miasto obracasz w dym
You're turning the city into smoke
Podpalone oczy, ślepy wzrok
My eyes are burning, my vision is blurred
Gdy odbierasz głos
When you take away my voice
Miasto obraca się w pył
The city turns into dust
Walę głową w mur, zamknięty tłum
I am banging my head against a wall, a closed crowd
Zwierzęcy folwark i król
An animal farm and a king
W skrzydłach rośnie cierń, uderza w brzeg
Thorns grow in my wings and hit the shore
Legion pustych serc
A legion of empty hearts
Metropolis gaśnie wolny świt
Metropolis is fading its free dawn
Który to już raz nam puka do drzwi?
Which time is it when it knocks on the door?
Płacz zalewa wizję wydeptanych dni
Weeping floods the vision of trampled days
Białych dni, ео (eo)
White days
Metropolis, gdy nie wolno śnić
Metropolis, when dreaming is not allowed
Dostajemy w dłoń recepty na sny
We get prescriptions for dreams
Potrafimy żyć, lecz to nie znaczy nic
We can live, but it doesn't mean anything
Nie znaczy nic, ео (eo)
Doesn't mean anything
Nie chcę wyjść przez szereg
I don't want to walk out through the ranks
Nie chcę wchodzić, kiedy schody bez barierek
I don't want to go in, when there are no guardrails on the stairs
Nie chce mówić głośno o tym, co jest mądre
I don't want to talk loud about what's wise
Nie chcę pisać o tym, co jest dla niektórych niewygodne
I don't want to write about what is inconvenient for some
Futurystyczna wizja
A futuristic vision
Bezpłciowa przystań
A genderless haven
Kolorowa iluzja
A colorful illusion
Czuję wstyd na karku
I feel the shame on my neck
Spływa mi po płaszczu
It's running down my coat
A płaszcz topi się w gównie
And the coat melts in the shit
Tonę w zniszczach państwa
I am drowning in the waste of the state
Płoną wszystkie miasta
All cities are burning
Zasłonięte okna
Windows are covered
A za nimi wojna
And behind them is war
Nie wiem, czym jest piękno
I don't know what beauty is
Ale jeśli sedno jawi się w jego lustrze
But if its essence is in its mirror
Wolę brzydką przestrzeń
I prefer an ugly space
Niż twarz, co szeptem pluje na konstytucję
Than that face that whispers contempt on the constitution
Patrzę jak mi świat na barkach stoi
I am looking how the world stands on my shoulders
Jak w karawanie Salvadora Dali
Like in the caravan of Salvador Dali
Takie ładnie wizje
Such beautiful visions
Czekam na te wizje
I am waiting for these visions
Czekam na te wizje, oo
I am waiting for these visions, oh
Spaceruję wśród płonących drzew
I walk among burning trees
Domy płoną też
The houses are burning too
Miasto obracasz w dym
You're turning the city into smoke
Metropolis gaśnie wolny świt
Metropolis is fading its free dawn
Który to już raz nam puka do drzwi?
Which time is it when it knocks on the door?
Płacz zalewa wizję wydeptanych dni
Weeping floods the vision of trampled days
Białych dni, ео (eo)
White days
Metropolis gdy nie wolno śnić
Metropolis, when dreaming is not allowed
Dostajemy w dłoń recepty na sny
We get prescriptions for dreams
Potrafimy żyć, lecz to nie znaczy nic
We can live, but it doesn't mean anything
Nie znaczy nic, ео (eo)
Doesn't mean anything





Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.