Paroles et traduction Daria Zawiałow - Nie Dobiję Się Do Ciebie (live)
Nie Dobiję Się Do Ciebie (live)
Не достучусь до тебя (live)
Nie
znam
słowa,
nie
znam
nawet
Twego
cienia
Не
знаю
ни
слова,
не
знаю
даже
твоей
тени,
Nie
znam
myśli,
jest
za
trudna
mowa
ciała
Не
знаю
мыслей,
слишком
сложен
язык
тела.
Papilarne
linie
mocno
nieczytelne
są
Отпечатки
пальцев
совсем
нечитаемы,
Oczy
tańczą,
jakbym
dla
ich
nie
istniała
Глаза
танцуют,
словно
меня
и
вовсе
нет.
Czy
dowiem
się
z
gazet
co
teraz
czujesz?
Узнаю
ли
из
газет,
что
ты
чувствуешь
сейчас?
Czy
dowiem
się
kiedyś
jak
mnie
rysujesz?
Узнаю
ли
когда-нибудь,
как
ты
меня
рисуешь?
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie,
nigdy
nie
dobiję
się
Нет,
никогда
не
достучусь.
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Niе,
nigdy
nie
dobiję
się
Нет,
никогда
не
достучусь.
Moje
słowa,
sępy
wokół
Twego
ciеnia
Мои
слова
- стервятники
вокруг
твоей
тени,
Nie
ląduję,
jest
za
krótka
fala
dźwięku
Не
приземлиться,
слишком
коротка
звуковая
волна.
Zbyt
niezdarne
próby
ciągłej
konfrontacji
są
Слишком
неуклюжи
попытки
постоянной
конфронтации,
Usta
milczą,
tak
by
nie
dopuścić
lęku
(uuu)
Губы
молчат,
чтобы
не
выдать
страх
(ууу).
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie
dobiję
się
do
Ciebie
Не
достучусь
до
тебя,
Nie,
nigdy
nie
dobiję
się!
Нет,
никогда
не
достучусь!
Krzyki
rozchodzą
się
na
wschodni
brzeg
Крики
расходятся
к
восточному
берегу,
Walą
z
wiatrem,
tak
by
usłyszeć
je
Бьются
с
ветром,
чтобы
ты
их
услышал.
Miraż
powoli
rozmywa
się
Мираж
медленно
тает,
Plan
doskonały
krótkoskrzydły
jest
Идеальный
план
оказался
короткокрылым.
W
mgnieniu
oka
głowa
w
piach
В
мгновение
ока
голова
в
песке,
Tworzę
pozory
ukrywając
strach
Создаю
видимость,
скрывая
страх.
Biegiem
przed
siebie
w
ślepy
pęd
Бегу
вперед
сломя
голову,
Czuję
w
kościach,
że
Чувствую
костями,
что
Gdy
dobiję
się
do
Ciebie
Если
достучусь
до
тебя,
Wniosę
miły
Ci
przez
drzwi
Внесу
тебе
на
порог
Wszystkie
swoje
sępy
słowa
Все
свои
слова-стервятники,
Tak,
żebyś
mógł
zaufać
mi
Чтобы
ты
смог
мне
довериться.
Nie,
nie,
nie,
nie
Нет,
нет,
нет,
нет,
Nie,
nigdy
nie
dobiję
się!
Нет,
никогда
не
достучусь!
Nie,
nigdy
nie
dobiję
się!
Нет,
никогда
не
достучусь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Helsinki
date de sortie
02-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.