Paroles et traduction Daria Zawiałow - Nie Mamy Czasu
Swoje
prawdy
kryje
gdzieś
Свои
истины
он
скрывает
где-то
Trudne
myśli
Трудные
мысли
Ściany
dzielą
smutki
Стены
разделяют
горести
Ukrywają
szepty
Они
скрывают
шепот
Dobrze
znają
wstyd
Хорошо
знают
стыд
Tuż
pod
niebem
wisi
los
Прямо
под
небом
висит
судьба
Pod
gwiazdami
zgasły
gość
Под
звездами
погас
гость
Ludzie
zasypiają
Люди
засыпают
Ukrywają
szepty
Они
скрывают
шепот
Dziwne
mają
sny
Странные
у
них
сны
Nie
mamy
czasu
na
У
нас
нет
времени
на
Zabawę
w
życie
tak
Играть
в
жизнь
так
Tak
by
łapać
oddech
Так,
чтобы
уловить
дыхание
Tak
by
pięknie
widzieć
świat
Чтобы
красиво
видеть
мир
No
bo
jak
dobrze
spać
Ну,
как
хорошо
спать
Kiedy
niebo
szare
tak?
Когда
небо
серое?
Nie
mamy
czasu
na
taniec
ani
strach
У
нас
нет
времени
танцевать
или
бояться
Nie
ma
w
nas
niczego
В
нас
нет
ничего
Co
by
mogło
dzielić
blask
Что
могло
бы
разделить
сияние
No
bo
skąd
taki
blask
Откуда
такой
блеск?
Skoro
niebo
szare
tak?
Если
небо
серое?
Każdy
gest
swoje
cienie
kryje
gdzieś
Каждый
жест
свои
тени
прячет
где-то
Niejasności,
cudzy
gniew
Неясности,
чужой
гнев
Przez
ruchome
prawdy
Через
движущиеся
истины
Pełne
żalu
myśli
Полные
сожаления
мысли
Przelewamy
wstyd
Мы
проливаем
стыд
A
każdy
szept
И
каждый
шепот
Wyszeptanym
mitem
jest
Прошептал
миф
W
twarz
uderza
prosto
mnie
В
лицо
бьет
прямо
мне
Podkładamy
ognie
Подстилаем
огни
W
zasadzone
słowa
В
посаженные
слова
Kiedy
różnią
się
Когда
они
отличаются
Wielkie
racje
łatwo
dzisiaj
nam
przychodzą
Великие
права
легко
приходят
к
нам
сегодня
Rozszalałe
oczy
biegną
tylko
krętą
drogą
Безумные
глаза
бегут
только
по
извилистой
дороге
W
zgiełku
wiele
lat
uczymy
się
przedawniać
В
суете
много
лет
мы
учимся
давности
Co
by
się
zdarzyło
gdyby
tak
na
czas
się
spłacać?
Что
бы
случилось,
если
бы
я
вовремя
расплатился?
Nie
mamy
czasu
na
У
нас
нет
времени
на
Zabawę
w
życie
tak
Играть
в
жизнь
так
Tak
by
łapać
oddech
Так,
чтобы
уловить
дыхание
Tak
by
pięknie
widzieć
świat
Чтобы
красиво
видеть
мир
No
bo
jak
dobrze
spać
Ну,
как
хорошо
спать
Kiedy
niebo
szare
tak?
Когда
небо
серое?
Nie
mamy
czasu
na
taniec
ani
strach
У
нас
нет
времени
танцевать
или
бояться
Nie
ma
w
nas
niczego
В
нас
нет
ничего
Co
by
mogło
dzielić
blask
Что
могло
бы
разделить
сияние
No
bo
skąd
taki
blask
Откуда
такой
блеск?
Skoro
niebo
szare
tak?
Если
небо
серое?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.