Daria Zawiałow - Nie Mamy Czasu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daria Zawiałow - Nie Mamy Czasu




Każdy dzień
Каждый день
Swoje prawdy kryje gdzieś
Свои истины он скрывает где-то
Trudne myśli
Трудные мысли
Tony łez
Тонны слез
Ściany dzielą smutki
Стены разделяют горести
Ukrywają szepty
Они скрывают шепот
Dobrze znają wstyd
Хорошо знают стыд
Każda noc
Каждую ночь
Tuż pod niebem wisi los
Прямо под небом висит судьба
Pod gwiazdami zgasły gość
Под звездами погас гость
Ludzie zasypiają
Люди засыпают
Ukrywają szepty
Они скрывают шепот
Dziwne mają sny
Странные у них сны
Nie mamy czasu na
У нас нет времени на
Zabawę w życie tak
Играть в жизнь так
Tak by łapać oddech
Так, чтобы уловить дыхание
Tak by pięknie widzieć świat
Чтобы красиво видеть мир
No bo jak dobrze spać
Ну, как хорошо спать
Kiedy niebo szare tak?
Когда небо серое?
Nie mamy czasu na taniec ani strach
У нас нет времени танцевать или бояться
Nie ma w nas niczego
В нас нет ничего
Co by mogło dzielić blask
Что могло бы разделить сияние
No bo skąd taki blask
Откуда такой блеск?
Skoro niebo szare tak?
Если небо серое?
Każdy gest swoje cienie kryje gdzieś
Каждый жест свои тени прячет где-то
Niejasności, cudzy gniew
Неясности, чужой гнев
Przez ruchome prawdy
Через движущиеся истины
Pełne żalu myśli
Полные сожаления мысли
Przelewamy wstyd
Мы проливаем стыд
Wstyd
Стыд
A każdy szept
И каждый шепот
Wyszeptanym mitem jest
Прошептал миф
W twarz uderza prosto mnie
В лицо бьет прямо мне
Podkładamy ognie
Подстилаем огни
W zasadzone słowa
В посаженные слова
Kiedy różnią się
Когда они отличаются
Wielkie racje łatwo dzisiaj nam przychodzą
Великие права легко приходят к нам сегодня
Rozszalałe oczy biegną tylko krętą drogą
Безумные глаза бегут только по извилистой дороге
W zgiełku wiele lat uczymy się przedawniać
В суете много лет мы учимся давности
Co by się zdarzyło gdyby tak na czas się spłacać?
Что бы случилось, если бы я вовремя расплатился?
Spłacać!
Погашение!
Nie mamy czasu na
У нас нет времени на
Zabawę w życie tak
Играть в жизнь так
Tak by łapać oddech
Так, чтобы уловить дыхание
Tak by pięknie widzieć świat
Чтобы красиво видеть мир
No bo jak dobrze spać
Ну, как хорошо спать
Kiedy niebo szare tak?
Когда небо серое?
Nie mamy czasu na taniec ani strach
У нас нет времени танцевать или бояться
Nie ma w nas niczego
В нас нет ничего
Co by mogło dzielić blask
Что могло бы разделить сияние
No bo skąd taki blask
Откуда такой блеск?
Skoro niebo szare tak?
Если небо серое?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.