Daria Zawiałow - Wielka Płyta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daria Zawiałow - Wielka Płyta




Wielka Płyta
Massive Block
Ciemno, tak tu ciemno
Dark, it's so dark here
Nie wiem, którą drogą mogę iść
I don't know which way I can go
Ciemno, tak mi ciemno
Dark, it's so dark for me
Sterczę tu jak pies i dalej nic
I'm standing here like a dog, and still nothing
Gdyby tak zapalić
If only I could light
Małe światło jak latarni błysk
A small light like a lantern flash
Mogłabym, gdy ciemno
I could, when it's dark
Nie połamać nóg, gdy ciągną w tył
Not break my legs when they pull back
Jednak gdy tak w czerni tracę czas
Yet as I lose time in the dark
Mijam kamienice, patrzą na mnie spode łba
I pass apartment buildings, they look at me askance
Stare ulice przed oczami mam
I have old streets before my eyes
Znam na pamięć trasy sens i Ciebie dobrze znam
I know the sense of the route by heart and I know You well
Czemu mi mówisz, że mogę kochać
Why do you tell me that I can love
Skoro kochaniu do mnie nie po drodze?
Since love is not my way?
Czemu nie czekasz na mnie pod blokiem?
Why don't you wait for me under the block?
Czemu przynosisz słowa nieistotne?
Why do you bring irrelevant words?
Otwieram oczy, podnoszę głowę
I open my eyes, raise my head
I znowu sama na zakręcie stoję
And again I stand alone on the bend
Czemu nie czekasz na mnie za rogiem?
Why don't you wait for me around the corner?
Ciemno, jak tu ciemno
Dark, how dark it is here
O ironio, los wyprzedza mnie
Oh irony, fate overtakes me
Ciężko sunę w ciemno
I'm trudging heavily into the dark
Jak ze stali ciągnę nogi dwie
I drag my two legs like steel
Jednak gdy tak patrzę z biegiem lat
Yet as I look with the passage of years
Widzę trochę jaśniej, trochę jaśniej widzę jak
I see a little brighter, a little brighter I see how
Znowu się gubię, gdy powracam na szlak
I get lost again when I return to the trail
Choć na pamięć trasę znam i Ty mnie dobrze znasz
Even though I know the route by heart and You know me well
Czemu mi mówisz, że mogę kochać
Why do you tell me that I can love
Skoro kochaniu do mnie nie po drodze?
Since love is not my way?
Czemu nie czekasz na mnie pod blokiem?
Why don't you wait for me under the block?
Czemu przynosisz słowa nieistotne?
Why do you bring irrelevant words?
Otwieram oczy, podnoszę głowę
I open my eyes, raise my head
I znowu sama na zakręcie stoję
And again I stand alone on the bend
Czemu nie czekasz na mnie za rogiem?
Why don't you wait for me around the corner?
Nikt nie siedzi na tej starej, brzydkiej ławce
Nobody's sitting on this old, ugly bench
Nikt nie stoi w drzwiach, nikt na mnie nie patrzy
Nobody's standing in the doorway, nobody's looking at me
Nie dostrzegam nawet tego psa
I don't even notice that dog
Który zawsze coś do powiedzenia dla mnie miał
Who always had something to say to me
Nie ma dzieci, nie ma złotych zamków z piasku
There are no children, no golden sandcastles
Nie ma kwiatów w Twoim oknie na poddaszu
There are no flowers in Your window in the attic
Między budynkami siwa mgła
Gray mist between the buildings
Nie ma śladu tu po Tobie, po mnie przepadł ślad
There's no trace of You here, no trace of me
Czemu mi mówisz, że mogę kochać
Why do you tell me that I can love
Skoro kochaniu do mnie nie po drodze?
Since love is not my way?
Czemu nie czekasz na mnie pod blokiem?
Why don't you wait for me under the block?
Czemu mi dajesz to, co nieistotne?
Why do you give me what is irrelevant?
Zamykam oczy i wiem na pewno
I close my eyes and I know for sure
Kiedy je znów otworzę światła zbledną
When I open them again, the lights will fade
Czekam na Ciebie pod Twoim blokiem
I'm waiting for You under Your block





Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz, Piotr Rubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.