Paroles et traduction Daria Zawiałow - Wielka Płyta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wielka Płyta
Большая пластинка
Ciemno,
tak
tu
ciemno
Темно,
так
темно
Nie
wiem,
którą
drogą
mogę
iść
Не
знаю,
по
какой
дороге
могу
идти
Ciemno,
tak
mi
ciemno
Темно,
мне
так
темно
Sterczę
tu
jak
pies
i
dalej
nic
Торчу
здесь
как
собака
и
ничего
не
происходит
Gdyby
tak
zapalić
Если
бы
зажечь
Małe
światło
jak
latarni
błysk
Маленький
свет,
как
вспышка
маяка
Mogłabym,
gdy
ciemno
Смогла
бы,
когда
темно
Nie
połamać
nóg,
gdy
ciągną
w
tył
Не
сломать
ноги,
когда
тянут
назад
Jednak
gdy
tak
w
czerni
tracę
czas
Однако,
когда
так
в
темноте
теряю
время
Mijam
kamienice,
patrzą
na
mnie
spode
łba
Прохожу
мимо
домов,
они
смотрят
на
меня
свысока
Stare
ulice
przed
oczami
mam
Старые
улицы
перед
глазами
Znam
na
pamięć
trasy
sens
i
Ciebie
dobrze
znam
Знаю
наизусть
маршруты,
их
смысл
и
тебя
хорошо
знаю
Czemu
mi
mówisz,
że
mogę
kochać
Почему
ты
говоришь
мне,
что
я
могу
любить
Skoro
kochaniu
do
mnie
nie
po
drodze?
Если
любовь
мне
не
по
пути?
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
pod
blokiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
у
дома?
Czemu
przynosisz
słowa
nieistotne?
Почему
приносишь
несущественные
слова?
Otwieram
oczy,
podnoszę
głowę
Открываю
глаза,
поднимаю
голову
I
znowu
sama
na
zakręcie
stoję
И
снова
одна
на
перепутье
стою
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
za
rogiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
за
углом?
Ciemno,
jak
tu
ciemno
Темно,
как
здесь
темно
O
ironio,
los
wyprzedza
mnie
По
иронии
судьбы,
судьба
опережает
меня
Ciężko
sunę
w
ciemno
Тяжело
бреду
в
темноте
Jak
ze
stali
ciągnę
nogi
dwie
Как
из
стали
тащу
ноги
свои
Jednak
gdy
tak
patrzę
z
biegiem
lat
Однако,
когда
так
смотрю
с
годами
Widzę
trochę
jaśniej,
trochę
jaśniej
widzę
jak
Вижу
немного
яснее,
немного
яснее
вижу,
как
Znowu
się
gubię,
gdy
powracam
na
szlak
Снова
теряюсь,
когда
возвращаюсь
на
путь
Choć
na
pamięć
trasę
znam
i
Ty
mnie
dobrze
znasz
Хотя
наизусть
маршрут
знаю
и
ты
меня
хорошо
знаешь
Czemu
mi
mówisz,
że
mogę
kochać
Почему
ты
говоришь
мне,
что
я
могу
любить
Skoro
kochaniu
do
mnie
nie
po
drodze?
Если
любовь
мне
не
по
пути?
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
pod
blokiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
у
дома?
Czemu
przynosisz
słowa
nieistotne?
Почему
приносишь
несущественные
слова?
Otwieram
oczy,
podnoszę
głowę
Открываю
глаза,
поднимаю
голову
I
znowu
sama
na
zakręcie
stoję
И
снова
одна
на
перепутье
стою
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
za
rogiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
за
углом?
Nikt
nie
siedzi
na
tej
starej,
brzydkiej
ławce
Никто
не
сидит
на
этой
старой,
уродливой
скамейке
Nikt
nie
stoi
w
drzwiach,
nikt
na
mnie
nie
patrzy
Никто
не
стоит
в
дверях,
никто
на
меня
не
смотрит
Nie
dostrzegam
nawet
tego
psa
Не
замечаю
даже
той
собаки
Który
zawsze
coś
do
powiedzenia
dla
mnie
miał
Которая
всегда
что-то
сказать
мне
хотела
Nie
ma
dzieci,
nie
ma
złotych
zamków
z
piasku
Нет
детей,
нет
золотых
замков
из
песка
Nie
ma
kwiatów
w
Twoim
oknie
na
poddaszu
Нет
цветов
в
твоем
окне
на
чердаке
Między
budynkami
siwa
mgła
Между
зданиями
серый
туман
Nie
ma
śladu
tu
po
Tobie,
po
mnie
przepadł
ślad
Нет
следа
здесь
от
тебя,
по
мне
след
пропал
Czemu
mi
mówisz,
że
mogę
kochać
Почему
ты
говоришь
мне,
что
я
могу
любить
Skoro
kochaniu
do
mnie
nie
po
drodze?
Если
любовь
мне
не
по
пути?
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
pod
blokiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
у
дома?
Czemu
mi
dajesz
to,
co
nieistotne?
Почему
ты
даешь
мне
то,
что
несущественно?
Zamykam
oczy
i
wiem
na
pewno
Закрываю
глаза
и
знаю
наверняка
Kiedy
je
znów
otworzę
światła
zbledną
Когда
я
их
снова
открою,
огни
померкнут
Czekam
na
Ciebie
pod
Twoim
blokiem
Жду
тебя
у
твоего
дома
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz, Piotr Rubik
Album
Helsinki
date de sortie
08-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.