Daria Zawiałow - Zimne Ognie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daria Zawiałow - Zimne Ognie




Nie zawsze było mi do twarzy w cudzych snach
Мне не всегда нравилось лицо в чужих снах.
Nie zawsze chciałam mieć na sobie tylko pustkę
Я не всегда хотела, чтобы на мне была только пустота
Nigdy wcześniej nie widziałam siebie tak
Я никогда не видела себя такой.
Jakbym była trochę przezroczysta
Как будто я немного прозрачна
Nie często coś mnie wprawia w ruch
Не часто что-то заставляет меня двигаться
Nic nie zawstydza mnie
Ничто не смущает меня
Muszę mieć coś, co zapali mnie
Мне нужно что-то, чтобы зажечь меня
Zaleje, zwali z nóg
Затопит, подрочит
Muszę mieć coś, co zapali mnie
Мне нужно что-то, чтобы зажечь меня
I mocniej muszę czuć
И сильнее я должен чувствовать
Muszę mieć!
Я должен иметь!
Muszę mieć!
Я должен иметь!
Przelatuje mi przez głowę świata pół
Пролетает через голову мира половина
Jakbym go po prostu nigdy nie słyszała
Как будто я никогда его не слышала.
Nie czuję, gdy wychodzisz
Я не чувствую, когда ты уходишь
Nie wiem jaki mamy dzisiaj dzień
Я не знаю, какой сегодня день.
Wszystko to, co mam rozmywa się
Все, что у меня есть размывается
Lecz jednak coś od środka rwie
Но все же что-то изнутри рвется
Wyrywa z gardła się
Вырывается из горла
Muszę mieć coś, co zapali mnie
Мне нужно что-то, чтобы зажечь меня
Zaleje, zwali z nóg
Затопит, подрочит
Muszę mieć coś, co zapali mnie
Мне нужно что-то, чтобы зажечь меня
I mocniej muszę czuć
И сильнее я должен чувствовать
Muszę mieć coś, co uderzy mnie
Мне нужно что-то, что ударит меня
Coś co zburzy mur
Что-то, что снесет стену
Muszę znów mieć pod skórą stres
Мне нужно снова снять стресс под моей кожей
Szalenie muszę czuć
Я должен чувствовать себя безумно
Muszę mieć!
Я должен иметь!
Muszę mieć!
Я должен иметь!
Muszę mieć!
Я должен иметь!
Muszę mieć!
Я должен иметь!
Na dłoni życie traci pion
На ладони жизнь теряет отвес
Gdy więcej wiem niż chcę
Когда я знаю больше, чем хочу
Nie po drodze mi na front
Не по пути мне на фронт
Na przełaj ruszam wstecz
На переправе двигаюсь назад
Tak łatwo jest dziś odejść stąd
Сегодня так легко уйти отсюда
Zostawić rzecz jak jest
Оставьте товар, как есть
Ja jednak widzę dziki zwrot
Я, однако, вижу дикий поворот
I jeszcze więcej chcę
И еще больше хочу
Muszę mieć, muszę mieć
Должен иметь, должен иметь
Muszę mieć, muszę mieć
Должен иметь, должен иметь
Muszę mieć!
Я должен иметь!
Muszę mieć!
Я должен иметь!





Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.