Daria Zawiałow - demo song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daria Zawiałow - demo song




demo song
демо песня
Dobrze wiem, jak jest
Хорошо знаю, как бывает
Słowa tracą moc i sens
Слова теряют силу и смысл
Oczy zamkną się
Глаза закроются
Lecz nie będą widzieć mniej
Но видеть меньше не станут
Ulicą zmieniasz bieg
Ты меняешь шаг на улице
Miasto kurczy się już piękna, smutno jest
Город сжимается, уже красиво, но грустно
Przecinamy się
Мы пересекаемся
Gdzieś na dnie
Где-то на дне
Szeptu morza półmartwego
Полумёртвого шепота моря
Patrzysz na moją twarz
Ты смотришь на моё лицо
Widzisz w niej coś dziwnie znajomego
Видишь в нём что-то странно знакомое
W środku mrok, kryje blask
Внутри мрак, скрывающий свет
Nie chcę zabrać całej nocy z niego
Не хочу отнимать у него всю ночь
Patrzysz na moją twarz
Ты смотришь на моё лицо
Widzisz w niej coś dziwnie znajomego
Видишь в нём что-то странно знакомое
W środku żar, kryje cień
Внутри жар, скрывающий тень
Nie chcę zabrać reszty światła z niego
Не хочу отнимать у него остатки света
Dobrze wiesz, jak jest
Ты же знаешь, как бывает
Czemu tracisz taki sen?
Зачем ты теряешь этот сон?
Oczy zamkną się
Глаза закроются
Lecz nie będziesz widzieć mniej
Но видеть меньше ты не станешь
W źrenicach trzymasz mnie
В зрачках ты держишь меня
Mocno kurczą się, gdy szukasz tego co złe
Они сильно сужаются, когда ищешь то, что плохо
Chociaż dobrze wiesz, dobrze wiesz
Хотя ты же знаешь, ты же знаешь
Tylko we mnie się odbijasz
Что лишь во мне отражаешься
Patrzysz na moją twarz
Ты смотришь на моё лицо
Widzisz w niej coś dziwnie znajomego
Видишь в нём что-то странно знакомое
W środku mrok, kryje blask
Внутри мрак, скрывающий свет
Nie chcę zabrać całej nocy z niego
Не хочу отнимать у него всю ночь
Patrzysz na moją twarz
Ты смотришь на моё лицо
Widzisz w niej coś dziwnie znajomego
Видишь в нём что-то странно знакомое
W środku żar, kryje cień
Внутри жар, скрывающий тень
Nie chcę zabrać reszty światła z niego
Не хочу отнимать у него остатки света
(La-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла)
(La-la-la)
(Ла-ла-ла)
(La-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла)
(La-la-la)
(Ла-ла-ла)
(La-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла)
(La-la-la)
(Ла-ла-ла)
(La-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла)
(La-la-la)
(Ла-ла-ла)





Writer(s): Michał Kush, Daria Zawiałow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.