Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living
in
Canada's
now
a
joke
In
Kanada
zu
leben
ist
jetzt
ein
Witz
How
you
make
$150k
a
year
and
still
be
broke
Wie
kannst
du
150.000
Karotten
im
Jahr
machen
und
trotzdem
pleite
sein
How
you
spend
$500
on
some
groceries,
get
a
bag
Wie
gibst
du
500
Tacken
für
Lebensmittel
aus,
kriegst
'ne
Tüte
How
they
telling
you
what
you
deserve
in
tax
is
about
half
Wie
sie
dir
sagen,
dass
das
halbe
Konto
für
Steuern
draufgeht
How
the
house
prices
doubled
in
a
few
years
Wie
sich
Hauspreise
in
paar
Jahren
verdoppelt
haben
Now
you
can't
get
a
home,
but
really
who
cares
Jetzt
kriegst
du
kein
Heim,
doch
wen
kümmert's
eigentlich
Why
51%
of
our
taxes
in
healthcare
Wieso
51%
unserer
Steuern
in
Gesundheitsfürsorge
But
I
still
pay
for
an
ambulance
to
get
here
Doch
ich
zahl
immer
noch
für
'n
Krankenwagen,
um
hierherzukommen
And
for
an
MRI,
gotta
wait
a
few
years
Und
für
'ne
MRT
muss
ich
Jahre
warten
You
don't
make
it
in
time,
too
bad,
just
shed
tears,
I
don't
get
it
Schaffst
du's
nicht
rechtzeitig,
zu
spät,
nur
Tränen,
ich
checks
nicht
How
is
no
car
insurance
here
a
criminal
offense
Wieso
kein
Kfz-Versicherung
hier
ein
Straftatbestand
But
life
insurance
isn't
one
that
they
can
recommend
Doch
Lebensversicherung
nichts
ist,
was
sie
empfehlen
Why
I
pay
10
times
more
for
my
phone
bill
Wieso
ich
10-fach
mehr
für
meine
Handyrechnung
blech
Matter
of
fact,
why
we
even
pay
for
prescribed
pills
Um
ehrlich
zu
sein,
wieso
wir
überhaupt
für
Rezeptpillen
zahlen
Matter
of
fact,
why
my
taxes
cost
more
than
my
mortgage
Um
ehrlich
zu
sein,
warum
meine
Steuern
mehr
als
meine
Hypothek
kosten
How
the
fuck
they
thinking
none
of
this
ain't
garbage
Wie
zum
Teufel
denken
die,
dass
das
kein
Müll
ist
Why
a
Big
Mac
meal
cost
like
15
bucks
Wieso
'n
Big
Mac-Menü
etwa
15
Riesen
kostet
Understand
why
they
on
Onlyfans
so
much
Verstehst
du,
warum
sie
auf
Onlyfans
so
aktiv
sind
Had
a
plan,
followed
through
and
when
I
made
too
much
Hatte
'nen
Plan,
zog
durch
und
als
ich
zu
viel
machte
The
man
wanted
half
of
everything
I
touch
Wollte
der
Staat
die
Hälfte
von
allem
was
ich
anpack
It's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel
It's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel
What
you
expect,
what
you
want
from
us,
oh
no
Was
erwartest
du,
was
willst
du
von
uns,
oh
nein
It's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel
What
you
expect
we
got
nothing
left,
oh
no
Was
erwartest
du,
wir
haben
nichts
mehr,
oh
nein
It's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel
What
you
expect
when
the
people
fed
up,
oh
no
Was
erwartest
du,
wenn
die
Leute
die
Nase
voll
haben,
oh
nein
It's
way
too
much,
it's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel,
es
ist
viel
zu
viel
And
don't
get
me
started
about
the
gas
price
Und
fang
erst
gar
nicht
mit
den
Spritpreisen
an
Make
our
own
oil,
sell
it
to
the
US
at
like
half
price
Machen
unser
eigenes
Öl,
verkaufen
es
an
die
USA
für'n
Appel
I
cross
the
border
and
it
feels
like
I
get
charged
twice
Ich
überquere
die
Grenze
und
fühl
mich
doppelt
abkassiert
Then
send
our
money
to
Ukraine
Dann
schicken
sie
unser
Geld
in
die
Ukraine
Come
to
Canada,
it's
cheap
Komm
nach
Kanada,
es
ist
günstig
Now
that's
a
damn
lie
Das
ist
'ne
verdammte
Lüge
Land
of
the
free,
only
if
you
can
afford
life
Land
der
Freien,
aber
nur
wenn
du
dir
Leben
leisten
kannst
Thinking
we
might
have
to
settle
down,
switch
to
Ford
Life
Denk'
ob
wir
uns
niederlassen
müssen,
auf
Ford-Leben
umstellen
BMW
ain't
something
that
you
can't
afford
right,
shit
BMW
nichts
ist,
was
du
dir
leisten
kannst,
oder?
Scheiße
I
don't
know
what
I
own,
banks
on
my
home
Ich
weiß
nicht
was
mir
gehört,
die
Bank
auf
meinem
Haus
Banks
own
my
car,
it's
the
bank
on
the
phone
Bank
gehört
mein
Auto,
die
Bank
ist
am
Telefon
Gotta
dodge
the
call,
ain't
got
the
funds
to
pay
the
loan
Muss
den
Anruf
umgehen,
hab
keine
Kohle
für
den
Kredit
Knock
up
at
your
door,
an
eviction
notice
Klopfen
an
deiner
Tür,
'ne
Räumungsklage
And
they
had
to
raise
the
rates
Und
sie
mussten
die
Zinsen
erhöhen
Taking
food
off
our
plates
Nehmen
Essen
von
unseren
Tellern
Trade
war
with
the
states
Handelskrieg
mit
den
Staaten
I
can't
even
feel
safe
Ich
kann
mich
nicht
mal
sicher
fühlen
Cost
of
living
going
up
Lebenskosten
steigen
Credit
cards
came
in
clutch
Kreditkarten
halfen
aus
der
Patsche
Till
the
interest
doubled
up
Bis
sich
der
Zins
verdoppelte
Now
it's
way
too
much
Jetzt
ist
es
viel
zu
viel
It's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel
What
you
expect,
what
you
want
from
us,
oh
no
Was
erwartest
du,
was
willst
du
von
uns,
oh
nein
It's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel
What
you
expect
we
got
nothing
left,
oh
no
Was
erwartest
du,
wir
haben
nichts
mehr,
oh
nein
It's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel
What
you
expect
when
the
people
fed
up,
oh
no
Was
erwartest
du,
wenn
die
Leute
die
Nase
voll
haben,
oh
nein
It's
way
too
much,
it's
way
too
much
Es
ist
viel
zu
viel,
es
ist
viel
zu
viel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darian King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.