Paroles et traduction Dariasuzu - Akuma no Ko (Cover Español)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akuma no Ko (Cover Español)
Devil's Child (Spanish Cover - English Translation)
Según
lo
que
dicen,
si
balas
disparas
They
say
if
you
shoot
bullets,
Un
héroe
serás
y
un
signo
de
justicia
You'll
be
a
hero,
a
sign
of
all
that's
right.
Pero
si
te
acercas,
y
miras
de
cerca
But
if
you
come
closer,
and
look
carefully,
Verás
que
soy
un
demonio
que
esconde
la
verdad
You'll
see
I'm
a
demon,
hiding
the
truth
from
your
sight.
¿Qué
harás
al
final
si
el
destino
está
escrito?
What
will
you
do
in
the
end
if
destiny
is
set?
Puede
que
no
sirva,
¿pero
qué
debería
hacer?
It
may
be
in
vain,
but
what
should
I
do,
my
love,
my
pet?
Nos
rodean
murallas,
y
camino
perdido
Walls
surround
us,
our
path
is
unclear,
I
fret.
Haré
lo
que
sea
por
tu
libertad
I'll
do
whatever
it
takes
for
your
freedom,
I
swear,
no
regret.
Si
pudiera
volar,
podría
escapar
If
I
could
fly,
we
could
escape
and
flee,
Irnos
lejos
de
aquí,
sin
regresar
Far
away
from
here,
just
you
and
me.
Mas
un
sueño
será,
si
no
podemos
irnos,
¿qué
haré
si
estoy
sin
ti?
But
it's
just
a
dream,
if
we
can't
leave,
what
will
become
of
me
without
thee?
Tendré
que
dejar
de
vivir
para
mí
I'd
have
to
give
up
living
for
myself,
you
see.
El
mundo
es
cruel,
pero
aún
así
The
world
is
cruel,
but
even
so,
Te
amaré
como
la
primera
vez
I'll
love
you
like
the
very
first
hello.
Y
aunque
llegara
a
perder,
protegeré
a
quienes
me
importan
más
And
even
if
I
lose,
those
I
care
for,
I
will
protect,
although,
E
incluso
si
es
un
error,
no
dudaré
de
lo
que
haré
Even
if
it's
a
mistake,
I
won't
hesitate,
this
much
you
should
know.
Porque
creo
que
lo
que
más
importa
es
creer
en
mí
mismo
hasta
el
final
Because
I
believe
what
matters
most
is
to
believe
in
myself
until
the
very
end,
so.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.