Paroles et traduction Darin - Den sista sången
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den sista sången
Последняя песня
I
varje
ord
och
varje
rad
В
каждом
слове
и
каждой
строчке
Kommer
jag
nu
sudda
ut
det
som
finns
kvar
Я
сейчас
сотру
все,
что
осталось
между
нами.
Jag
väljer
mig
och
vänder
blad
Я
выбираю
себя
и
переворачиваю
страницу.
Vi
kommer
aldrig
bli
det
som
vi
kunde
va
Мы
никогда
не
станем
теми,
кем
могли
бы
быть.
O
jag
kommer
sakna
att
skriva
om
dig
О,
я
буду
скучать
по
тому,
чтобы
писать
о
тебе,
För
du
fick
de
vackraste
tonerna
ur
mig
Ведь
ты
пробуждала
во
мне
самые
красивые
мелодии.
O
jag
kommer
sakna
att
skriva
om
dig
О,
я
буду
скучать
по
тому,
чтобы
писать
о
тебе,
Du
skapa
de
vackraste
tonerna
ur
mig
Ты
пробуждала
во
мне
самые
красивые
мелодии.
Det
här
är
den
sista
sången
som
jag
sjunger
om
dig
Это
последняя
песня,
которую
я
пою
о
тебе.
Det
här
är
den
sista
gången,
se
mig
i
ögonen
o
säg
Это
последний
раз,
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
Att
du
kommer
ihåg
mig
som
om
det
aldrig
blev
såhär
Что
ты
будешь
помнить
меня,
как
будто
этого
никогда
не
было.
Kan
vi
glömma
det
fula
som
händer
när
hjärtan
går
isär
Можем
ли
мы
забыть
ту
боль,
что
разрывает
сердца
на
части?
I
varje
hörn
i
våran
stad
В
каждом
уголке
нашего
города
Har
vi
bråkat,
har
vi
hållt
varandra
kvar
Мы
ссорились,
мы
держались
друг
за
друга.
Men
hjärtat
orkar
bara
ett
tag
Но
сердце
может
выдержать
только
до
поры
до
времени,
Att
slungas
fram
o
tillbaka
utan
några
svar
Когда
его
бросает
туда-сюда
без
каких-либо
ответов.
O
jag
kommer
sakna
att
skriva
om
dig
О,
я
буду
скучать
по
тому,
чтобы
писать
о
тебе,
Du
skapa
de
vackraste
tonerna
ur
mig
Ты
пробуждала
во
мне
самые
красивые
мелодии.
Det
här
är
den
sista
sången
som
jag
sjunger
om
dig
Это
последняя
песня,
которую
я
пою
о
тебе.
Det
här
är
den
sista
gången,
se
mig
i
ögonen
o
säg
Это
последний
раз,
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
Att
du
kommer
ihåg
mig
som
om
det
aldrig
blev
såhär
Что
ты
будешь
помнить
меня,
как
будто
этого
никогда
не
было.
Kan
vi
glömma
det
fula
som
händer
när
hjärtan
går
isär
Можем
ли
мы
забыть
ту
боль,
что
разрывает
сердца
на
части?
Sista
gången
jag
går
till
pianot
Последний
раз
я
подхожу
к
пианино.
Sista
sidan
om
dig
i
min
dagbok
Последняя
страница
о
тебе
в
моем
дневнике.
Första
bilden
på
oss
togs
vid
havet
Первое
наше
фото
было
сделано
у
моря.
Sista
sidan
om
oss,
vi
river
av
den
Последняя
страница
о
нас,
мы
вырываем
ее.
Allt
som
händer,
det
kommer
att
hända
Все,
что
происходит,
должно
произойти.
Men
även
då
är
det
sjukt
svårt
att
lämna
Но
даже
тогда
безумно
трудно
отпустить.
Alla
blir
nån
vi
brukade
känna
Все
становятся
теми,
кого
мы
знали
когда-то.
Alla
blir
nån
vi
brukade
känna
Все
становятся
теми,
кого
мы
знали
когда-то.
Det
här
är
den
sista
sången
som
jag
sjunger
om
dig
Это
последняя
песня,
которую
я
пою
о
тебе.
Det
här
är
den
sista
gången,
se
mig
i
ögonen
o
säg
Это
последний
раз,
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
Att
du
kommer
ihåg
mig
som
om
det
aldrig
blev
såhär
Что
ты
будешь
помнить
меня,
как
будто
этого
никогда
не
было.
Kan
vi
glömma
det
fula
som
händer
när
hjärtan
går
isär
Можем
ли
мы
забыть
ту
боль,
что
разрывает
сердца
на
части?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darin Zanyar, Victor Thell, Maria Jane Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.