Darina & Judith - Para Quien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Darina & Judith - Para Quien




Para Quien
Для кого
Al obscuro mar de las alcantarillas,
В темное море сточных канав,
Para naufragar tu alma y la comida
Чтобы утопить свою душу и еду,
Dime ¿Para qué vale la pena herir así tu vida?
Скажи, ради чего стоит так калечить свою жизнь?
¿Para verte bien en qué espejo?
Чтобы хорошо выглядеть в каком зеркале?
¿Para parecerte a qué modelo?
Чтобы походить на какую модель?
¿Para ser perfecta a los ojos de quién?
Чтобы быть идеальной в чьих глазах?
¿Para ser aceptada por quién?
Чтобы быть принятой кем?
¿Para quién? (¿Para quién?)
Для кого? (Для кого?)
¿Para quién el sacrificio absurdo?
Для кого эта абсурдная жертва?
¿Para quién? (¿Para quién?)
Для кого? (Для кого?)
¿Para quién éste suplicio mudo?
Для кого эта немая пытка?
¿Para quién?
Для кого?
Dime tú, yo no he podido entender
Скажи ты, я не смогла понять.
¿Para quién estás matándote?
Ради кого ты себя убиваешь?
¿Para verte bien en qué espejo?
Чтобы хорошо выглядеть в каком зеркале?
¿Para parecerte a qué modelo?
Чтобы походить на какую модель?
¿Para ser perfecta a los ojos de quién?
Чтобы быть идеальной в чьих глазах?
¿Para ser aceptada por Quién?
Чтобы быть принятой кем?
¿Para quién?
Для кого?
¿Para quién el sacrificio absurdo?
Для кого эта абсурдная жертва?
¿Para quién?
Для кого?
¿Para quién éste suplicio mudo?
Для кого эта немая пытка?
¿Para quién?
Для кого?
Dime tú, yo no he podido entender
Скажи ты, я не смогла понять.
¿Para quién?
Для кого?
¿Para quién estás matándote?
Ради кого ты себя убиваешь?
¿Para quíén?
Для кого?
¿Para quién el sacrificio absurdo?
Для кого эта абсурдная жертва?
¿Para quién?
Для кого?
¿Para quién éste suplicio mudo?
Для кого эта немая пытка?
¿Para quién?
Для кого?
(¿Para quién estás matándote?)
(Ради кого ты себя убиваешь?)
Dime tú, yo no he podido entender
Скажи ты, я не смогла понять.
¿Para quién? (¿Para quién?)
Для кого? (Для кого?)
¿Para quién estás matándote?
Ради кого ты себя убиваешь?
¿Para quién?
Для кого?
Dime tú, ¿Para quién?
Скажи, для кого?
Dime tú, ¿Para quién estás matándote?
Скажи, ради кого ты себя убиваешь?
(¿Para quién?, ¿Para quién?)
(Для кого?, Для кого?)
Dime, ¿Para quién?
Скажи, для кого?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.