Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amico E' ( Inno Dell'amicizia )
Der Freund ist (Hymne der Freundschaft)
È,
l'amico
è
Er
ist,
der
Freund
ist
Una
persona
schietta
come
te
Eine
aufrichtige
Person
wie
du
Che
non
fa
prediche
e
non
ti
giudica
Der
keine
Predigten
hält
und
dich
nicht
verurteilt
Fra
lui
e
te
è
divisa
in
due
la
stessa
anima
Zwischen
ihm
und
dir
ist
dieselbe
Seele
geteilt
Però
lui
sa,
l'amico
sa
Doch
er
weiß,
der
Freund
weiß
Il
gusto
amaro
della
verità
Den
bitteren
Geschmack
der
Wahrheit
Ma
sa
nasconderla
e
per
difenderti
Doch
er
kann
sie
verbergen
und
um
dich
zu
verteidigen
Un
vero
amico
anche
bugiardo
Ein
wahrer
Freund,
der
sogar
lügt
È,
l'amico
è
Er
ist,
der
Freund
ist
Qualcosa
che
più
ce
n'è
meglio
è
Etwas,
von
dem
je
mehr
desto
besser
È
un
silenzio
che
vuol
diventare
musica
Es
ist
ein
Schweigen,
das
Musik
werden
will
Da
cantare
in
coro
io
con
te
Um
im
Chor
zu
singen,
ich
mit
dir
È,
un
coro
è
Er
ist,
ein
Chor
ist
Un
grido
che
più
si
è
meglio
è
Ein
Schrei,
je
mehr
desto
besser
Ooh,
ooh,
oh
Ooh,
ooh,
oh
È
il
mio
amore
nel
tuo
amore,
è
Er
ist
meine
Liebe
in
deiner
Liebe,
ist
È,
l'amico
è
Er
ist,
der
Freund
ist
Il
più
deciso
della
compagnia
Der
Entschlossenste
in
der
Gesellschaft
E
ti
convincerà
a
non
arrenderti
Und
er
wird
dich
überzeugen
nicht
aufzugeben
Anche
le
volte
che
rincorri
l'impossibile
Selbst
wenn
du
das
Unmögliche
verfolgst
Perché
lui
ha,
l'amico
ha
Denn
er
hat,
der
Freund
hat
Il
saper
vivere
che
manca
a
te
Die
Lebenskunst,
die
dir
fehlt
Ti
spinge
a
correre,
ti
lascia
vincere
Er
treibt
dich
an
zu
rennen,
lässt
dich
siegen
Perché
è
un
amico
punto
e
basta
Denn
er
ist
einfach
ein
Freund
È,
l'amico
è
Er
ist,
der
Freund
ist
Qualcosa
che
più
ce
n'è
meglio
è
Etwas,
von
dem
je
mehr
desto
besser
È
un
silenzio
che
vuol
diventare
musica
Es
ist
ein
Schweigen,
das
Musik
werden
will
Da
cantare
in
coro,
io
con
te
Um
im
Chor
zu
singen,
ich
mit
dir
È,
un
coro
è
(un
coro
è)
Er
ist,
ein
Chor
ist
(ein
Chor
ist)
Un
grido
che
più
si
è
meglio
è
Ein
Schrei,
je
mehr
desto
besser
Ooh,
ooh,
oh
Ooh,
ooh,
oh
È
il
mio
amore
nel
tuo
amore
è
Er
ist
meine
Liebe
in
deiner
Liebe
ist
È,
l'amico
è
(l'amico
è)
Er
ist,
der
Freund
ist
(der
Freund
ist)
Uno
che
ha
molta
gelosia
di
te
Einer,
der
sehr
eifersüchtig
auf
dich
ist
Per
ogni
tua
pazzia
ne
fa
una
malattia
Für
jede
deiner
Verrücktheiten
macht
er
eine
Krankheit
draus
Tanto
che
a
volte
ti
vien
voglia
di
mandarlo
via
So
sehr,
dass
du
ihn
manchmal
wegschicken
willst
Però
lui
no,
l'amico
no
Doch
er
nicht,
der
Freund
nicht
Per
niente
al
mondo
io
lo
perderò
Um
nichts
in
der
Welt
werde
ich
ihn
verlieren
Litigheremo,
sì,
e
lo
sa
lui
perché
Wir
werden
streiten,
ja,
und
er
weiß
warum
Eppure
è
il
mio
migliore
amico
Und
doch
ist
er
mein
bester
Freund
È,
l'amico
è
Er
ist,
der
Freund
ist
Qualcosa
che
più
ce
n'è
meglio
è
Etwas,
von
dem
je
mehr
desto
besser
È
un
silenzio
che
vuol
diventare
musica
Es
ist
ein
Schweigen,
das
Musik
werden
will
Da
cantare
in
coro
io
con
te
Um
im
Chor
zu
singen,
ich
mit
dir
È,
un
coro
è
Er
ist,
ein
Chor
ist
Un
grido
che
più
si
è
meglio
è
Ein
Schrei,
je
mehr
desto
besser
Ooh,
ooh,
oh
Ooh,
ooh,
oh
È
il
mio
amore
nel
tuo
amore
è
Er
ist
meine
Liebe
in
deiner
Liebe
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Bardotti, Dario Baldan Bembo, Michael Bongiorno, Nini Maria Giacomelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.