Paroles et traduction Dario Baldan Bembo - Autostrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grigio
un
nastro
che
A
Grey
ribbon
which
Mi
trascina
via
Carries
me
away
Questa
autostrada
è...
This
motorway
is...
È
lunga
una
poesia
As
long
as
a
poem
Chilometri
da
odiare
Miles
to
hate
Per
poterti
amare
So
I
can
love
you
Col
pensiero
che
With
the
thought
that
Oltre
i
fari
c'è
Beyond
the
headlights
there
is
La
stanchezza
che
The
tiredness
that
Ti
farà
più
mia
Will
make
you
mine
again
E
la
carezza
che
And
the
gentle
touch
that
Tutto
porta
via
Takes
everything
away
E
poi
chilometri
d'amore
And
then
miles
of
love
Per
essere
migliore
To
be
a
better
man
D'ogni
uomo
che
Than
any
man
who
Fosse
intorno
a
te
Should
be
around
you
E
mi
sorrido
un
pò
And
I
smile
a
little
Per
il
sonno
e
dove
stò
For
sleep
and
where
I
am
Ma
con
che
faccia
arriverò
pieno
di
fumo
e
caffè
But
with
what
face
will
I
arrive
full
of
smoke
and
coffee
Tra
poco
sorpasso
anche
me
Soon
I'll
even
overtake
myself
Ma
non
passa
mai
But
it
never
passes
Non
finisce
mai
It
never
ends
E
un
miraggio
sei
ma
che
cosa
non
farei
per
rifarmi
con
te
And
you
are
a
mirage
but
what
would
I
not
do
to
make
up
with
you
Cosa
non
farei
What
would
I
not
do
Geloso
un
po'
del
tuo
cuscino
A
little
jealous
of
your
pillow
Cosa
non
farei
What
would
I
not
do
Per
scivolarti
più
vicino
To
slide
closer
to
you
E
prego
questa
notte
e
strada
And
I
pray
this
night
and
road
Per
te
per
me
per
chi
si
ama
For
you,
for
me,
for
those
who
love
each
other
Che
il
cielo
amico
sia
That
the
friendly
sky
may
be
Di
questa
mia
pazzia.
With
this
madness
of
mine.
E
mi
sorrido
un
pò
And
I
smile
a
little
Per
non
dirmi
come
stò
For
not
telling
me
how
I
am
Ma
con
che
faccia
arriverò
pieno
di
fumo
e
caffè
But
with
what
face
will
I
arrive
full
of
smoke
and
coffee
Tra
poco
mi
sorpasso
da
me
Soon
I'll
overtake
myself
Ma
non
passa
mai
But
it
never
passes
Non
finisce
mai
It
never
ends
E
un
miraggio
sei
ma
che
cosa
non
farei
per
rifarmi
con
te
And
you
are
a
mirage
but
what
would
I
not
do
to
make
up
with
you
Cosa
non
farei
What
would
I
not
do
Geloso
un
po'
del
tuo
cuscino
A
little
jealous
of
your
pillow
Cosa
non
farei
What
would
I
not
do
Per
scivolarti
più
vicino
To
slide
closer
to
you
E
prego
questa
notte
e
strada
And
I
pray
this
night
and
road
Per
te
per
me
per
chi
si
ama
For
you,
for
me,
for
those
who
love
each
other
Che
il
cielo
amico
sia
That
the
friendly
sky
may
be
Di
questa
mia
pazzia.
With
this
madness
of
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.