Paroles et traduction Dario Moreno - Canım İzmir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canım İzmir
Моя дорогая Измир
Canım
dilber
şehir,
eşsiz
sevgili
İzmir
Мой
любимый
город,
несравненная
возлюбленная
Измир,
Ulu
Çatalkaya′n,
gök
mavisi
körfezin
С
твоей
величественной
горой
Чатлакая,
небесно-голубым
заливом,
Yeşil
Yamanların,
çeşitli
bağlarınla
Зелеными
горами
Яманлар,
разнообразными
виноградниками,
Ege'nin
güzeli,
incileri
incisisin
Красавица
Эгейского
моря,
ты
жемчужина
жемчужин!
Canım
dilber
şehir,
eşsiz
sevgili
İzmir
Мой
любимый
город,
несравненная
возлюбленная
Измир,
Gurbette
sensizim,
avare
bir
öksüzüm
Вдали
от
тебя
я
тоскую,
словно
бесприютный
сирота,
Kalbim
seni
arar,
hep
senin
için
çarpar
Мое
сердце
ищет
тебя,
бьется
только
для
тебя,
Sevgili
İzmir′im,
canımı
veririm,
ben
esirinim
Любимый
мой
Измир,
я
жизнь
свою
отдам
за
тебя,
я
твой
пленник.
Dünyayı
dolaştım,
birçok
kıta
aştım
Объездил
я
весь
мир,
пересек
множество
континентов,
Güzelim
İzmir
Прекрасный
мой
Измир,
Eşini
aradım,
her
yeri
taradım
Искал
я
твою
равную,
везде
побывал,
Bir
tanem
İzmir
Единственная
моя,
Измир,
Daracık
yolların,
yiğit
efelerinle
С
твоими
узкими
улочками,
храбрыми
эфесами,
Körfezde
mehtabın,
denizde
gurubunla
Лунной
ночью
в
заливе,
закатом
на
море,
Güzeller
güzeli,
dilberler
dilberisin
Красавица
из
красавиц,
возлюбленная
из
возлюбленных!
Senden
ayrılamam,
seni
bırakamam
Не
могу
я
с
тобой
расстаться,
не
могу
тебя
оставить,
Sevgili
İzmir
Любимый
мой
Измир,
Canım
dilber
şehir,
eşsiz
sevgili
İzmir
Мой
любимый
город,
несравненная
возлюбленная
Измир,
Gurbette
sensizim,
avare
bir
öksüzüm
Вдали
от
тебя
я
тоскую,
словно
бесприютный
сирота,
Kalbim
seni
arar,
hep
senin
için
çarpar
Мое
сердце
ищет
тебя,
бьется
только
для
тебя,
Senden
ayrılamam,
seni
bırakamam
Не
могу
я
с
тобой
расстаться,
не
могу
тебя
оставить,
Sevgili
İzmir
Любимый
мой
Измир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erkan özerman, J.a. Jimirnez, R. Lucchesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.