Paroles et traduction Dario Moreno - Le marchand de bonheur (Live February 2, 1960)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le marchand de bonheur (Live February 2, 1960)
Торговец счастьем (Live February 2, 1960)
Je
suis
le
vagabond,
le
marchand
de
bonheur,
Я
бродяга,
торговец
счастьем,
Je
n'ai
que
des
chansons
à
mettre
dans
les
cœurs
У
меня
лишь
песни,
чтобы
наполнить
ими
твои
сердце,
Vous
me
verrez
passer,
chacun
à
votre
tour,
Ты
увидишь,
как
я
прохожу
мимо,
каждая
в
свой
черед,
Passer
au
vent
léger,
au
moment
de
l'amour
Прохожу
на
лёгком
ветру,
в
миг
любви,
J'ai
les
4 saisons
pour
aller
flâner
et
semer
des
moissons
de
baisers
У
меня
есть
все
четыре
сезона,
чтобы
бродить
и
сеять
урожай
поцелуев,
J'ai
l'automne
et
l'hiver,
le
ciel
et
la
mer
У
меня
есть
осень
и
зима,
небо
и
море,
Le
printemps
et
l'été
pour
chanter
Весна
и
лето,
чтобы
петь
для
тебя,
Vous
êtes
des
enfants
qui
vous
donnez
du
mal
Вы,
женщины,
такие
дети,
которые
причиняют
себе
боль,
Du
mal
pour
vous
aimer
et
du
mal
pour
pleurer
Боль,
чтобы
любить,
и
боль,
чтобы
плакать,
Et
moi
j'arrive
à
temps,
à
temps
c'est
bien
normal
А
я
прихожу
вовремя,
вовремя,
это
вполне
естественно,
Pour
aller
réparer
ce
que
vous
déchirez
Чтобы
починить
то,
что
ты
разрываешь,
J'ai
les
4 saisons
pour
sécher
vos
pleurs
et
changer
l'horizon
de
vos
cœurs
У
меня
есть
все
четыре
сезона,
чтобы
высушить
твои
слёзы
и
изменить
горизонт
твоего
сердца,
J'ai
l'automne
et
l'hiver,
le
ciel
et
la
mer
У
меня
есть
осень
и
зима,
небо
и
море,
Le
printemps
et
l'été
pour
chanter
Весна
и
лето,
чтобы
петь
для
тебя,
Je
donne
à
bon
marché
de
quoi
rire
de
tout
Я
недорого
отдаю
то,
над
чем
можно
смеяться,
De
quoi
rire
de
tout,
plutôt
que
d'en
pleurer
Над
чем
можно
смеяться,
вместо
того,
чтобы
плакать,
Je
ne
demande
rien
pour
me
dédommager
Я
ничего
не
прошу
взамен,
Que
voir
sur
mon
chemin
la
joie
que
j'ai
donnée
Только
видеть
на
своём
пути
ту
радость,
которую
я
подарил,
Je
suis
le
vagabond,
le
marchand
de
bonheur,
Я
бродяга,
торговец
счастьем,
Je
n'ai
que
des
chansons
à
mettre
dans
les
cœurs
У
меня
лишь
песни,
чтобы
наполнить
ими
твои
сердце,
Vous
me
verrez
passer,
chacun
à
votre
tour,
Ты
увидишь,
как
я
прохожу
мимо,
каждая
в
свой
черед,
Passer
au
vent
léger,
au
moment
de
l'amour
Прохожу
на
лёгком
ветру,
в
миг
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-PIERRE CALVET, JEAN BROUSSOLLE
1
Bonjour chérie (Live February 2, 1960)
2
Le marchand de bonheur (Live February 2, 1960)
3
Quand elle danse (Live March 31, 1960)
4
Quand elle danse (Live March 17, 1960)
5
Quand elle danse (Live December 19, 1957)
6
Tout l'amour (Live March 31, 1960)
7
Si tu vas à Rio (Live March 31, 1960)
8
Marianne (Live December 19, 1957)
9
Timide sérénade (Live March 31, 1960)
10
Cielito Lindo (Live March 31, 1960)
11
O Sole Mio (Live March 31, 1960)
12
Hava Naguila (Live March 31, 1960)
13
Toi l'Andalou (Live March 17, 1960)
14
La Bamba (Live March 17, 1960)
15
Cielito Lindo (Live March 17, 1960)
16
Jericho (Live March 17, 1960)
17
Malaguena (Live July 13, 1958)
18
C'est l'amore (Live July 13, 1958)
19
Lisboa Antigua (Live July 13, 1958)
20
Adios Amigos (Live July 13, 1958)
21
Corps à corps (Live May 5, 1958)
22
Pizzicato de Sylvia (Live May 5, 1958)
23
Personne au monde (Live December 19, 1957)
24
Oh Que Mambo (Live February 2, 1960)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.