Dario Moreno - Les mouettes de Mykonos ( Deniz Ve Mehtap / Aşkımız Bitti ) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dario Moreno - Les mouettes de Mykonos ( Deniz Ve Mehtap / Aşkımız Bitti )




J'entends chanter les pêcheurs (des ports?)
Слышу, как поют рыбаки (из портов?)
J'entends rire les enfants
Я слышу детский смех.
Et je rêve de bonheur
И я мечтаю о счастье
D'un matin ou un nouveau soudain
С утра или нового вдруг
Les mouettes de Mykonos, enfin
Чайки Миконоса, наконец
Se poseront sur ta main
Будут лежать на твоей руке
Chaque soir, m'éloigne de toi
Каждый вечер уходи от меня
Si loin de toi
Так далеко от тебя
Mais dés que reviens le jour
Но как только придет день
J'imagine ton retour
Представляю, как ты вернешься.
Il y a un bateau qui viendra bientot
Скоро придет лодка.
Et je rêve de bonheur
И я мечтаю о счастье
D'un matin ou un nouveau soudain
С утра или нового вдруг
Les mouettes de Mykonos, enfin
Чайки Миконоса, наконец
Se poseront sur ta main
Будут лежать на твоей руке
Chaque soir, m'éloigne de toi
Каждый вечер уходи от меня
Si loin de toi
Так далеко от тебя
Mais dés que reviens le jour
Но как только придет день
J'imagine ton retour
Представляю, как ты вернешься.
Il y a un bateau qui viendra bientot
Скоро придет лодка.
Dans le port ensoleillé
В Солнечной гавани
Le ciel est encore plus bleu qu'avant
Небо еще синее, чем раньше
J'entends chanter les pêcheurs (des ports?)
Слышу, как поют рыбаки (из портов?)
J'entends rire les enfants
Я слышу детский смех.
Et je rêve de bonheur
И я мечтаю о счастье
D'un matin ou un nouveau soudain
С утра или нового вдруг
Les mouettes de Mykonos, enfin
Чайки Миконоса, наконец
Se poseront sur ta main
Будут лежать на твоей руке





Writer(s): m. jourdan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.