Paroles et traduction Dario Moreno - Les mouettes de Mykonos ( Deniz Ve Mehtap / Aşkımız Bitti )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mouettes de Mykonos ( Deniz Ve Mehtap / Aşkımız Bitti )
Чайки Миконоса (Deniz Ve Mehtap / Наша любовь закончилась)
J'entends
chanter
les
pêcheurs
(des
ports?)
Я
слышу,
как
поют
рыбаки
(в
портах?)
J'entends
rire
les
enfants
Я
слышу,
как
смеются
дети
Et
je
rêve
de
bonheur
И
я
мечтаю
о
счастье
D'un
matin
ou
un
nouveau
soudain
О
том
утре,
когда
вдруг,
внезапно
Les
mouettes
de
Mykonos,
enfin
Чайки
Миконоса,
наконец,
Se
poseront
sur
ta
main
Приземлятся
на
твою
руку
Chaque
soir,
m'éloigne
de
toi
Каждый
вечер
отдаляет
меня
от
тебя
Si
loin
de
toi
Так
далеко
от
тебя
Mais
dés
que
reviens
le
jour
Но
как
только
возвращается
день
J'imagine
ton
retour
Я
представляю
твое
возвращение
Il
y
a
un
bateau
qui
viendra
bientot
Скоро
придет
корабль
Et
je
rêve
de
bonheur
И
я
мечтаю
о
счастье
D'un
matin
ou
un
nouveau
soudain
О
том
утре,
когда
вдруг,
внезапно
Les
mouettes
de
Mykonos,
enfin
Чайки
Миконоса,
наконец,
Se
poseront
sur
ta
main
Приземлятся
на
твою
руку
Chaque
soir,
m'éloigne
de
toi
Каждый
вечер
отдаляет
меня
от
тебя
Si
loin
de
toi
Так
далеко
от
тебя
Mais
dés
que
reviens
le
jour
Но
как
только
возвращается
день
J'imagine
ton
retour
Я
представляю
твое
возвращение
Il
y
a
un
bateau
qui
viendra
bientot
Скоро
придет
корабль
Dans
le
port
ensoleillé
В
залитом
солнцем
порту
Le
ciel
est
encore
plus
bleu
qu'avant
Небо
еще
более
голубое,
чем
прежде
J'entends
chanter
les
pêcheurs
(des
ports?)
Я
слышу,
как
поют
рыбаки
(в
портах?)
J'entends
rire
les
enfants
Я
слышу,
как
смеются
дети
Et
je
rêve
de
bonheur
И
я
мечтаю
о
счастье
D'un
matin
ou
un
nouveau
soudain
О
том
утре,
когда
вдруг,
внезапно
Les
mouettes
de
Mykonos,
enfin
Чайки
Миконоса,
наконец,
Se
poseront
sur
ta
main
Приземлятся
на
твою
руку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. jourdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.