Dario Moreno - İstanbul'un Kızları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dario Moreno - İstanbul'un Kızları




İstanbul'un Kızları
Стамбульские девушки
Vay lay lay lay lay lay lay lay
Вай лай лай лай лай лай лай лай
Lay lay lay lay lay lay lay lay
Лай лай лай лай лай лай лай лай
Lal lal lay lay lay lal la lal lay
Лал лал лай лай лай лал ла лал лай
Lal lal lay
Лал лал лай
İstanbul'un kızları bilsen ne şeker
Стамбульские девушки, знаешь ли ты, какие они сладкие,
İnsanı uzaklardan yanına çeker
Притягивают к себе издалека.
Unutamam o İstanbullu kızları
Не могу забыть тех стамбульских девушек,
Ah, kızları
Ах, эти девушки!
Hepsi güzel
Все красивые,
Bir tanesi
Но одна из них,
İlk bakışta
С первого взгляда,
Büyüledi
Очаровала меня.
Sevdim onu
Полюбил её,
Nerde olsam
Где бы я ни был,
Kader bırak
Судьба, позволь,
Onla ben hep
С ней мне всегда,
Hep yaşasam
Всегда жить.
İstanbul'un kızları bilsen ne şeker
Стамбульские девушки, знаешь ли ты, какие они сладкие,
İnsanı uzaklardan yanına çeker
Притягивают к себе издалека.
Unutamam o İstanbullu kızları
Не могу забыть тех стамбульских девушек,
Ah, kızları
Ах, эти девушки!
Sen olmasan
Без тебя я,
Yaşayamam
Не могу жить.
Sen olmasan
Без тебя я,
Anlayamam
Не могу понять.
Mehtap güneş
Лунный свет, солнце,
Dünya boştur
Мир пуст,
Aldırmam ben
Мне всё равно,
Yeter ki sen
Лишь бы ты,
Gitme benden
Не уходила от меня.
İstanbul'un kızları bilsen ne şeker
Стамбульские девушки, знаешь ли ты, какие они сладкие,
İnsanı uzaklardan yanına çeker
Притягивают к себе издалека.
Unutamam o İstanbullu kızları
Не могу забыть тех стамбульских девушек,
Ah, kızları
Ах, эти девушки!
Ah şu İstanbul'un kızları
Ах, эти стамбульские девушки,
Ay'ın güneşin mevsimin yıldızlarıdır
Они - луна, солнце, времена года, звезды.
Dünya bilir ki hepsi hepsi güzeldir
Весь мир знает, что все они, все они прекрасны.
Unutamam unutamam o İstanbul kızlarını
Не могу забыть, не могу забыть тех стамбульских девушек.
Lay lay lay lay lay lay lay lay lay
Лай лай лай лай лай лай лай лай лай
Lal lay lay lay lay lal la lal lay lay
Лал лай лай лай лай лал ла лал лай лай
Lay lay lay lay lay lay lay lay lay
Лай лай лай лай лай лай лай лай лай
Lay lay lay
Лай лай лай
Lay lay lay lay lay lay lay lay lay
Лай лай лай лай лай лай лай лай лай
Lal lay lay lay lay lal la lal lay lay
Лал лай лай лай лай лал ла лал лай лай





Writer(s): Fecri Ebcioğlu, Hugues Aufray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.