Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We all die alone (outro)
Wir sterben alle allein (Outro)
So
there
you
have
it
So
da
hast
du
es
This
is
a
mob
love
story
Dies
ist
eine
Mafia-Liebesgeschichte
Our
young
mobster
started
off
with
ambitions
Unser
junger
Gangster
begann
mit
Ambitionen
The
will
the
destroy
anyone
standing
between
him
and
his
goals
Dem
Willen,
jeden
zu
zerstören
der
zwischen
ihm
und
seinen
Zielen
steht
But
along
the
way,
he
lost
himself
Doch
unterwegs
verlor
er
sich
selbst
Driven
mad
by
the
power
he
got
engaged
with
Vom
Wahnsinn
getrieben
der
Macht,
mit
der
er
sich
einließ
He
lost
his
purpose
Er
verlor
seinen
Zweck
Yet
in
the
depths
of
darkness
Doch
in
den
Tiefen
der
Dunkelheit
He
found
love
Fand
er
Liebe
Love
for
another
Liebe
für
einen
anderen
Love
for
a
family
Liebe
für
eine
Familie
Love
for
his
freedom
Liebe
für
seine
Freiheit
When
left
with
nothing
Als
er
mit
nichts
zurückblieb
He
found
himself
Fand
er
sich
selbst
Finally
greeting
death
as
a
blessing
Begrüßte
schließlich
den
Tod
als
Segen
Realizing,
a
grave
is
only
a
curtain
Erkannte,
ein
Grab
ist
nur
ein
Vorhang
For
the
paradise
behind
Für
das
Paradies
dahinter
It
looks
like
the
end
Es
sieht
aus
wie
das
Ende
It
seems
like
a
sunset
Es
scheint
ein
Sonnenuntergang
But
in
reality
it
is
a
dawn
Doch
in
Wahrheit
ist
es
eine
Morgendämmerung
When
the
grave
locks
you
up
Wenn
das
Grab
dich
einschließt
That
is
when
your
soul
is
freed
Dann
wird
deine
Seele
befreit
Alors
sans
avoir
rien
Also
ohne
etwas
zu
haben
Que
la
force
d'aimer
Als
die
Kraft
zu
lieben
Nous
aurons
dans
nos
mains
Werden
wir
in
unseren
Händen
Amis
le
monde
entier
Freunde,
die
ganze
Welt
halten
This
was
a
mob
love
story
Dies
war
eine
Mafia-Liebesgeschichte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dariush Sharaghi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.