Dariush - Asemoon Ba Mano To Ghahre Dige - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dariush - Asemoon Ba Mano To Ghahre Dige




Asemoon Ba Mano To Ghahre Dige
We Are No Longer Together
شبامون آخ که چه تاریک و چه سرده
Oh our nights, how dark and cold they are
دلامون جای غمه لونه درده
Our hearts are homes of grief, there is pain in the nest
تورو بی من منو دور از تو گذاشته
He let me without you, and you far away from me
چی بگم؟ با من و تو دنیا چه کرده؟
What can I say? What has the world done to you and me?
آسمون با من و تو قهره دیگه
We Are No Longer Together
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Each one of us in a different city
تو دلم این همه غم جا نمیگیره
My heart is not able to accept all this sorrow
چی به جز غم داره این دل که اسیره
What else has this heart that is captive other than sorrow?
گفتی از یاد میره این غمها یه روزی
You said that one day these worries will be forgotten
تو دلم ریشه دوونده دیگه دیره
They have grown roots in my heart, it's too late now
آسمون با من و تو قهره دیگه
We Are No Longer Together
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Each one of us in a different city
تو میگی نامه نوشتی نرسیده
You say that you have written a letter but it did not reach
از تو یک خط یا نشون هیچکی ندیده
No one has seen a line or a sign from you
منم امشب واسه تو نامه نوشتم
I have also written a letter for you tonight
اما اشکام همه رو نامه چکیده
But my tears have stained it all
تو میگی نامه نوشتی نرسیده
You say that you have written a letter but it did not reach
از تو یک خط یا نشون هیچکی ندیده
No one has seen a line or a sign from you
منم امشب واسه تو نامه نوشتم
I have also written a letter for you tonight
اما اشکام همه رو نامه چکیده
But my tears have stained it all
اما اشکام همه رو نامه چکیده
But my tears have stained it all
آسمون با من و تو قهره دیگه
We Are No Longer Together
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Each one of us in a different city
شبامون آخ که چه تاریک و چه سرده
Oh Our nights, how dark and cold they are
دلامون جای غمه
Our hearts are homes for sorrow
لونه درده
There is pain in the nest
تورو بی من
You without me
منو دور از تو گذاشته
Me far away from you
چی بگم؟ با من و تو دنیا چه کرده؟
What can I say? What has the world done to you and me?
شبامون آخ که چه تاریک و چه سرده
Oh our nights, how dark and cold they are
دلامون جای غمه لونه درده
Our hearts are homes of grief, there is pain in the nest
تورو بی من منو دور از تو گذاشته
He let me without you, and you far away from me
چی بگم؟ با من و تو دنیا چه کرده؟
What can I say? What has the world done to you and me?
آسمون با من و تو قهره دیگه
We Are No Longer Together
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Each one of us in a different city
آسمون با من و تو قهره دیگه
We Are No Longer Together
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Each one of us in a different city






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.