Paroles et traduction Dariush - Ay Eshgh
عشق
به
شکل
پرواز
پرنده
ست
Love
is
like
the
flight
of
a
bird.
عشق
خواب
یه
آهوی
رمنده
ست
Love
is
the
sleep
of
a
weary
gazelle.
من
زائری
تشنه
زیر
باران
I
am
a
thirsty
pilgrim
in
the
rain
عشق
چشمه
آبی
اما
کشندست
Love
is
a
water
spring
but
it
is
deadly.
من
میمیرم
از
این
آب
مسموم
I
am
dying
from
this
poisoned
water.
اما
اونکه
از
مرده
عشق
تا
قیامت
هر
لحظه
زنده
ست
But
he
who
has
died
from
love
will
live
forever
in
every
moment.
من
میمیرم
از
این
آب
مسموم
I
am
dying
from
this
poisoned
water.
مرگ
عاشق
عین
بودن
اوج
پرواز
یه
پرنده
ست
The
death
of
a
lover
is
like
the
height
of
a
bird's
flight.
تو
که
معنای
عشقی
به
من
معنا
بده
ای
یار
You
who
are
the
meaning
of
love,
give
me
meaning,
O
my
beloved.
دروغ
این
صدا
را
به
گور
قصه
ها
بسپار
Bury
this
false
voice
in
the
grave
of
tales.
صدا
کن
اسممو
از
عمق
شب
از
نقب
به
دیوار
Call
my
name
from
the
depths
of
the
night,
from
the
hole
in
the
wall.
برای
زنده
بودن
دلیل
آخرینم
باش
Be
the
last
reason
for
me
to
live.
منم
من
بذر
فریاد
خاک
خوب
سرزمینم
باش
I
am
the
seed
of
the
cry,
the
good
soil
of
my
homeland.
طلوع
صادق
عصیان
من
بیداریم
باش
Let
the
dawn
of
my
rebellion
be
my
awakening.
عشق
گذشتن
از
مرز
وجوده
Love
is
crossing
the
border
of
existence.
مرگ
آغاز
راه
قصه
بوده
Death
is
the
beginning
of
the
story.
من
راهی
شدم
نگو
که
زوده
I
have
set
out
on
my
way,
do
not
say
it
is
too
soon.
اون
کسی
که
سرسپرده
مثل
ما
عاشق
نبوده
He
who
has
not
been
as
devoted
as
we
are
has
not
been
a
lover.
من
راهی
شدم
نگو
که
زوده
I
have
set
out
on
my
way,
do
not
say
it
is
too
soon.
اما
اونکه
عاشقونه
جون
سپرده
هرگز
نمرده
But
he
who
has
died
in
love
has
never
died.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davood behboudi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.