Dariush - Bemaan Maadar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dariush - Bemaan Maadar




تلنگر می زند بر شيشه*ها سرپنجه باران
Telanger me Zand per shisha * ha sarpengh Baran
نسيم سرد می خندد به غوغای خيابانها
Naseem Sard may khandad by gogai khayabanha
دهان كوچه پر خون می*شود از مشت خمپاره
Kocheh Pur Khon Mey * chod ez mesht khambara
فشار درد مي*دوزد لبانش را به دندانها
Dard Mi popcorn * dozd for punch RA by dandanha
زمين گرم است از باران خون امروز
Замин грам СТЗ баран Хон Амроз
زمين از اشك خون*آلوده خورشيد سيراب است
Замин эз АШК Кхун * алодх Хуршид сераб
ببين آن گوش از بُن كنده را در موج خون مادر
Ben an gush AZ Ben Kinde Ra Dr MoJ Khon Mader
كه همچون لاله از لالاي نرم جوي در خواب است
Ke hamchon Lalah AZ Lalay narm joy der Khawab East
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер
كه باران بلا مي*باردت از آسمان بر سر
Ke Baran PLA me * Bardet AZ Asman BR SR
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер
كه باران بلا مي*باردت از آسمان بر سر
Ke Baran PLA me * Bardet AZ Asman BR SR
در ماتم*سراي خويش را بر هيچكس مگشا
Dr. matem * Saray khuish Ra BR Hecks mgsha
كه مهماني بغير از مرگ را بر در نخواهي ديد
К. махмани без АЗ Марг Ра БР доктор нахоахи
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер
زمين گرم است از باران بي*پايان خون امروز
Замин грам СЗ баран Б * Баян Хон Амроз
ولي دلهاي خونين جامگان در سينه*ها سرد است
Вали делхай Хунин джамган дер Синх *
مبند امروز چشم منتظر بر حلقه اين در
Амроз Чешм Мунтазер БР ринг где доктор
كه قلب آهنين حلقه هم آكنده از درد است
Ke heart ahnin ring HM akandh ez Dard est
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер
كه باران بلا مي*باردت از آسمان بر سر
Ke Baran PLA me * Bardet AZ Asman BR SR
نگاه خيره را از سنگفرش كوچه*ها بردار
Нага Хайра Ра АЗ сенгверш Кох * ха Бардар
كه اكنون برق خون مي*تابد از آيينه خورشيد
Ke Akon Burq Khon me * tabd AZ ayinh Khorshid
دوچشم منتظر را تا به كي بر آستان خانه مي*دوزي
Dachshem Muntazir ra ta BA Ki per Astan Khanh me * Dozi
تو ديگر سايه فرزند را بر در نخواهي ديد
Два диггера говорят фарзенд Ра за дер нахоахи
نخـواهي ديد نخـواهي ديد
Nakhoahi نخ nakhoahi ديد
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер
كه باران بلا مي*باردت از آسمان بر سر
Ke Baran PLA me * Bardet AZ Asman BR SR
ببين آن مغز خون*آلوده را آن پاره دل را
Автор: Ann moghaz Khon * allodh Ra Ann parh Del Ra
كه در زير قدمها مي*تپد بي هيچ فريادي
К. Д. зер представлен мной * табд Б. Х. фаради
سكوتي تلخ در رگهاي سردش زهر مي*ريزد
Скотти тлкх дер рагхаай Сард Захр МЕ * резд
بدو با طعنه مي*گويد كه بعد از مرگ آزادي
Badu BA stab me * goed ke after AZ Marg Azadi
زمين مي*جوشد از خون زير اين خورشيد عالم سوز
Замин Ми * джохд АЗ Хун зер Эйн Хоршид мир СУЗ
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود امروز
Ман Мадер Ман дер Кхан Хамош ход Амроз
زمين گرم است از باران بي*پايان خون امروز
Замин грам СЗ баран Б * Баян Хон Амроз
ولي دلهاي خونين جامگان در سينه*ها سرد است
Вали делхай Хунин джамган дер Синх *
مبند امروز چشم منتظر بر حلقه اين در
Амроз Чешм Мунтазер БР ринг где доктор
كه قلب آهنين حلقه هم آكنده از درد است
Ke heart ahnin ring HM akandh ez Dard est
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер
كه باران بلا مي*باردت از آسمان بر سر
Ke Baran PLA me * Bardet AZ Asman BR SR
نگاه خيره را از سنگفرش كوچه*ها بردار
Нага Хайра Ра АЗ сенгверш Кох * ха Бардар
كه اكنون برق خون مي*تابد از آيينه خورشيد
Ke Akon Burq Khon me * tabd AZ ayinh Khorshid
دوچشم منتظر را تا به كي بر آستان خانه مي*دوزي
Dachshem Muntazir ra ta BA Ki per Astan Khanh me * Dozi
تو ديگر سايه فرزند را بر در نخواهي ديد
Два диггера говорят фарзенд Ра за дер нахоахи
نخـواهي ديد نخـواهي ديد
Nakhoahi نخ nakhoahi ديد
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер
كه باران بلا مي*باردت از آسمان بر سر
Ke Baran PLA me * Bardet AZ Asman BR SR
بمان مادر بمان در خانه خاموش خود مادر
Ман Мадер Ман дер Кхан хамуш ход Мадер






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.