Paroles et traduction Dariush - Bemaan Maadar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bemaan Maadar
Безжалостная мать
تلنگر
می
زند
بر
شيشه*ها
سرپنجه
باران
Барабанит
по
стеклам
костлявыми
пальцами
дождь,
نسيم
سرد
می
خندد
به
غوغای
خيابانها
Холодный
ветер
смеется
над
шумом
улиц.
دهان
كوچه
پر
خون
می*شود
از
مشت
خمپاره
Устье
переулка
залито
кровью
от
взрыва
мины,
فشار
درد
مي*دوزد
لبانش
را
به
دندانها
Боль
сжимает
губы,
прижимая
их
к
зубам.
زمين
گرم
است
از
باران
خون
امروز
Земля
горяча
от
кровавого
дождя
сегодня,
زمين
از
اشك
خون*آلوده
خورشيد
سيراب
است
Земля
напоена
слезами
окровавленного
солнца.
ببين
آن
گوش
از
بُن
كنده
را
در
موج
خون
مادر
Взгляни
на
то
оторванное
ухо
в
волне
крови,
мать,
كه
همچون
لاله
از
لالاي
نرم
جوي
در
خواب
است
Что,
словно
мак,
спит
в
мягком
журчании
ручья.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать,
كه
باران
بلا
مي*باردت
از
آسمان
بر
سر
Ведь
дождь
бед
обрушивается
с
небес
на
твою
голову.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать,
كه
باران
بلا
مي*باردت
از
آسمان
بر
سر
Ведь
дождь
бед
обрушивается
с
небес
на
твою
голову.
در
ماتم*سراي
خويش
را
بر
هيچكس
مگشا
Не
открывай
двери
своего
дома
скорби
никому,
كه
مهماني
بغير
از
مرگ
را
بر
در
نخواهي
ديد
Ибо
гостя,
кроме
смерти,
ты
на
пороге
не
увидишь.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать,
زمين
گرم
است
از
باران
بي*پايان
خون
امروز
Земля
горяча
от
бесконечного
кровавого
дождя
сегодня,
ولي
دلهاي
خونين
جامگان
در
سينه*ها
سرد
است
Но
сердца
окровавленных
чаш
холодны
в
груди.
مبند
امروز
چشم
منتظر
بر
حلقه
اين
در
Не
смотри
сегодня
с
ожиданием
на
дверную
ручку,
كه
قلب
آهنين
حلقه
هم
آكنده
از
درد
است
Ведь
даже
железное
сердце
дверного
кольца
полно
боли.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать,
كه
باران
بلا
مي*باردت
از
آسمان
بر
سر
Ведь
дождь
бед
обрушивается
с
небес
на
твою
голову.
نگاه
خيره
را
از
سنگفرش
كوچه*ها
بردار
Отведи
свой
пристальный
взгляд
от
мостовой,
كه
اكنون
برق
خون
مي*تابد
از
آيينه
خورشيد
Ведь
сейчас
блеск
крови
отражается
от
зеркала
солнца.
دوچشم
منتظر
را
تا
به
كي
بر
آستان
خانه
مي*دوزي
Долго
ли
ты
будешь
смотреть
с
ожиданием
на
порог
дома?
تو
ديگر
سايه
فرزند
را
بر
در
نخواهي
ديد
Ты
больше
не
увидишь
тени
своего
сына
у
двери.
نخـواهي
ديد
نخـواهي
ديد
Не
увидишь,
не
увидишь.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать,
كه
باران
بلا
مي*باردت
از
آسمان
بر
سر
Ведь
дождь
бед
обрушивается
с
небес
на
твою
голову.
ببين
آن
مغز
خون*آلوده
را
آن
پاره
دل
را
Взгляни
на
тот
окровавленный
мозг,
на
тот
кусок
сердца,
كه
در
زير
قدمها
مي*تپد
بي
هيچ
فريادي
Что
бьется
под
ногами
без
единого
крика.
سكوتي
تلخ
در
رگهاي
سردش
زهر
مي*ريزد
Горькое
молчание
вливает
яд
в
его
холодные
вены,
بدو
با
طعنه
مي*گويد
كه
بعد
از
مرگ
آزادي
С
издевкой
говоря
ему,
что
после
смерти
- свобода.
زمين
مي*جوشد
از
خون
زير
اين
خورشيد
عالم
سوز
Земля
кипит
от
крови
под
этим
палящим
солнцем
мира.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
امروز
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме
сегодня.
زمين
گرم
است
از
باران
بي*پايان
خون
امروز
Земля
горяча
от
бесконечного
кровавого
дождя
сегодня,
ولي
دلهاي
خونين
جامگان
در
سينه*ها
سرد
است
Но
сердца
окровавленных
чаш
холодны
в
груди.
مبند
امروز
چشم
منتظر
بر
حلقه
اين
در
Не
смотри
сегодня
с
ожиданием
на
дверную
ручку,
كه
قلب
آهنين
حلقه
هم
آكنده
از
درد
است
Ведь
даже
железное
сердце
дверного
кольца
полно
боли.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать,
كه
باران
بلا
مي*باردت
از
آسمان
بر
سر
Ведь
дождь
бед
обрушивается
с
небес
на
твою
голову.
نگاه
خيره
را
از
سنگفرش
كوچه*ها
بردار
Отведи
свой
пристальный
взгляд
от
мостовой,
كه
اكنون
برق
خون
مي*تابد
از
آيينه
خورشيد
Ведь
сейчас
блеск
крови
отражается
от
зеркала
солнца.
دوچشم
منتظر
را
تا
به
كي
بر
آستان
خانه
مي*دوزي
Долго
ли
ты
будешь
смотреть
с
ожиданием
на
порог
дома?
تو
ديگر
سايه
فرزند
را
بر
در
نخواهي
ديد
Ты
больше
не
увидишь
тени
своего
сына
у
двери.
نخـواهي
ديد
نخـواهي
ديد
Не
увидишь,
не
увидишь.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать,
كه
باران
بلا
مي*باردت
از
آسمان
بر
سر
Ведь
дождь
бед
обрушивается
с
небес
на
твою
голову.
بمان
مادر
بمان
در
خانه
خاموش
خود
مادر
Останься,
мать,
останься
в
своем
тихом
доме,
мать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.