Paroles et traduction Dariush - Geryeh
رازقي
پرپر
شد
، باغ
در
چله
نشست!
Razqi
prper
Shad,
bag
der
gilh
nashst!
تو
به
خاك
افتادي،
كمر
عشق
شكست!
Tu
BH
Khak
Avadi,
Kamer
ashq
shkast!
ما
نشستيم
و
تماشا
كرديم!
Ма
нчстим
и
Тамаша
курдим!
دلم
مي
خواد
گريه
كنم
، براي
قتل
عام
گل
Делам
Ми
хавад,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год.
براي
مرگ
رازقي
Брей
Марг
разки
دلم
مي
خواد
گريه
كنم
، براي
نابودي
عشق
Delam
Mi
khawad
Gare
Kanem,
Bray
nabudi
ashq
واسه
زوال
عاشقي
Моя
любимая
ушла.
وقتي
كه
قلبا
و
گلا
شكسته
و
پرپر
شُدن
Мое
время
как
сердце
и
ГЛА
шаксте
и
прпер
Шейден
وقتي
كه
باغچه
هاي
عشق
سوختن
و
خاكستر
شُدن
Тимати
ке
баг
Хай
Аш
сухтен
и
хакстер
Шеден
من
و
تو
از
گل
كاغذي
باغچه
اي
داشتيم
توي
خواب
От
и
Tu
AZ
Gul
kagdi
Bagh
e
dashtim
Tui
Khwab
با
خشتاي
مقوايي
خونه
مي
ساختيم
روي
آب
BA
khachtai
makwayi
khunh
Mi
sachtem
Roy
AB
وقتي
كه
ما
تو
جشن
شب
ستاره
بارون
مي
شديم
Мое
время
Ke
Ma
Tu
jushen
Shep
Stara
Baron
me
shadim
وقتي
كه
پشت
سنگر
سايه
ها
پنهون
مي
شديم
Мое
время
КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ-КЕ
از
نوك
بال
كفترا
خونِ
پريدن
مي
چكيد
АЗ
НОК
бал
кафтра
Хон
периден
меджкайд
صداي
بيداري
عشق
رو
خواب
شب
خط
مي
كشيد
Садай
Бидари
АШК
ру
Хваб
Шеб
построй
меня
Кашид
دلم
مي
خواد
گريه
كنم
، براي
قتل
عام
گل
Делам
Ми
хавад,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год.
براي
مرگ
رازقي
Брей
Марг
разки
دلم
مي
خواد
گريه
كنم
، براي
نابودي
عشق
Delam
Mi
khawad
Gare
Kanem,
Bray
nabudi
ashq
واسه
زوال
عاشقي
Моя
любимая
ушла.
از
پشت
ديواراي
شهر
انگار
صداي
پا
مياد
АЗ-аз-аз-аз-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ-АЗ
آوازخون
دربدر
انگار
يه
هم
صدا
مي
خواد
Авазхон
Дарбадар
ангар
Йе
Хум
сада
Ми
хавад
ابر
سياه
رفتنيه،
خورشيد
دوباره
در
مياد
Aber
Siah
reftneh,
Khorshid
dubarah
der
meyad
دوباره
باغچه
گل
ميده
از
عاشقا
خبر
مياد
Дубар
баг
гул
мед
АЗ
ашка
Хабар
мед
دلم
مي
خواد
گريه
كنم
، براي
قتل
عام
گل
Делам
Ми
хавад,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год,
Брей
убей
год.
براي
مرگ
رازقي
Брей
Марг
разки
دلم
مي
خواد
گريه
كنم
، براي
نابودي
عشق
Delam
Mi
khawad
Gare
Kanem,
Bray
nabudi
ashq
واسه
زوال
عاشقي
Моя
любимая
ушла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.