Paroles et traduction Dariush - Hasood (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
سینه
این
دل
من
میخواد
آتیش
بگیره
My
heart
longs
to
be
set
ablaze
مونده
سر
دوراهی
چه
راهی
پیش
بگیره
Stands
at
a
crossroads,
unsure
which
path
to
take
یکی
حالا
پیدا
شده
قدر
اونو
میدونه
Now
someone
else
has
come
along,
sees
her
worth
رگ
خواب
یار
منو
رقیب
من
میدونه
My
rival
knows
the
secrets
of
my
beloved's
heart
یکی
حالا
پیدا
شده
قدر
اونو
میدونه
Now
someone
else
has
come
along,
sees
her
worth
رگ
خواب
یار
منو
رقیب
من
میدونه
My
rival
knows
the
secrets
of
my
beloved's
heart
وای
دارم
آتیش
میگیرم
Oh,
I
am
consumed
by
fire
دیگه
از
غصه
و
غم
Overcome
with
sorrow
and
grief
دلم
میخواد
بمیرم
I
wish
to
die
وای
اگه
برگرده
پیشم
Oh,
if
she
were
to
return
to
me
براش
پروانه
میشم
I
would
become
her
butterfly
ازش
جدا
نمیشم
Never
leaving
her
side
نمی
تونه
مرغ
دلم
از
حسودی
بخونه
My
heart
cannot
sing
with
envy
نمی
دونه
روی
کدوم
شاخه
باید
بمونه
Unsure
which
branch
to
perch
اگه
یه
روز
ببینم
کسی
براش
میمیره
If
I
were
to
see
another
man
die
for
her
حسودی
رو
میاره
دلم
آتیش
میگیره
Envy
would
ignite,
setting
my
heart
ablaze
میترسم
حرفای
خوبی
توی
گوشش
بخونه
I
fear
he
would
whisper
sweet
nothings
in
her
ear
میترسم
اون
تا
به
سحر
تو
خلوتش
بمونه
Leaving
her
alone
in
his
solitude
until
dawn
وای
دارم
آتیش
میگیرم
Oh,
I
am
consumed
by
fire
دیگه
از
غصه
و
غم
Overcome
with
sorrow
and
grief
دلم
میخواد
بمیرم
I
wish
to
die
وای
اگه
برگرده
پیشم
Oh,
if
she
were
to
return
to
me
براش
پروانه
میشم
I
would
become
her
butterfly
ازش
جدا
نمیشم
Never
leaving
her
side
یکی
حالا
پیدا
شده
قدر
اونو
میدونه
Now
someone
else
has
come
along,
sees
her
worth
رگ
خواب
یار
منو
رقیب
من
میدونه
My
rival
knows
the
secrets
of
my
beloved's
heart
یکی
حالا
پیدا
شده
قدر
اونو
میدونه
Now
someone
else
has
come
along,
sees
her
worth
رگ
خواب
یار
منو
رقیب
من
میدونه
My
rival
knows
the
secrets
of
my
beloved's
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Maghsadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.