Dark Polo Gang - Cambiare Adesso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dark Polo Gang - Cambiare Adesso




Cambiare Adesso
Change Now
Vogliono cambiarmi, ma sono nato per questo
They wanna change me, but I was born for this
Giovane re, perché dovrei cambiare adesso?
Young king, why should I change now?
Ho pagato caro il prezzo di questo successo
I paid the price for this success
Amici e puttane ti tradiscono sul più bello
Friends and whores betray you at the best time
Dici che non vuoi vedermi e di andarmene via
You say you don't wanna see me and tell me to go away
Tutti i soldi del mondo non coprono la nostalgia
All the money in the world doesn't cover nostalgia
Rivedo gente, mi trattano come non fossi più io
I see people again, they treat me like I'm not me anymore
Ma tutti quanti in giro sanno che 'sta strada è ancora mia
But everyone around knows that this road is still mine
Vogliono cambiarmi, ma sono nato per questo
They wanna change me, but I was born for this
Giovane re, perché dovrei cambiare adesso?
Young king, why should I change now?
Ho pagato caro il prezzo di questo successo
I paid the price for this success
Amici e puttane ti tradiscono sul più bello
Friends and whores betray you at the best time
Dici che non vuoi vedermi e di andarmene via
You say you don't wanna see me and tell me to go away
Tutti i soldi del mondo non coprono la nostalgia
All the money in the world doesn't cover nostalgia
Rivedo gente, mi trattano come non fossi più io
I see people again, they treat me like I'm not me anymore
Ma tutti quanti in giro sanno che 'sta strada è ancora mia
But everyone around knows that this road is still mine
Ho scelto i soldi, ma non è per questo (no, no)
I chose the money, but it's not because of that (no, no)
Che ho messo il mio cuore dentro un cassetto (in un cassetto)
That I put my heart in a drawer (in a drawer)
Ho paura dell'amore e non del resto (babe)
I'm afraid of love and not the rest (babe)
Se ti vedo in giro cambio verso (ehi, ehi)
If I see you around I change direction (ehi, ehi)
Ricordo quando stavamo insieme
I remember when we were together
Adesso mi sveglio con una tipa diversa nel mio letto
Now I wake up with a different girl in my bed
Amici che tradiscono, è già successo (ehi, ehi)
Friends betraying, it's already happened (ehi, ehi)
Non ho voltato mai le spalle a mio fratello
I've never turned my back on my brother
No, io non cambio, è la droga che ti cambia
No, I don't change, it's the drug that changes you
L'unica cosa che cambia ogni giorno è la mia stanza d'hotel
The only thing that changes every day is my hotel room
Le compro una borsa di Chanel
I buy her a Chanel bag
In barca con lei a St. Tropez
On a boat with her in St. Tropez
Il culo sopra ad un coupé
Ass on top of a coupe
Se faccio questo lo faccio per me
If I do this I do it for me
Sto contando il mio cachet
I'm counting my cash
Dopo non penso più a te (il mio cachet, baby)
Then I don't think about you anymore (my cachet, baby)
Se faccio questo lo faccio per me
If I do this I do it for me
Sto contando il mio cachet
I'm counting my cash
Dopo non penso più a te (ehi, ehi)
Then I don't think about you anymore (ehi, ehi)
Vogliono cambiarmi, ma sono nato per questo
They wanna change me, but I was born for this
Giovane re, perché dovrei cambiare adesso?
Young king, why should I change now?
Ho pagato caro il prezzo di questo successo
I paid the price for this success
Amici e puttane ti tradiscono sul più bello
Friends and whores betray you at the best time
Dici che non vuoi vedermi e di andarmene via
You say you don't wanna see me and tell me to go away
Tutti i soldi del mondo non coprono la nostalgia
All the money in the world doesn't cover nostalgia
Rivedo gente, mi trattano come non fossi più io
I see people again, they treat me like I'm not me anymore
Ma tutti quanti in giro sanno che 'sta strada è ancora mia
But everyone around knows that this road is still mine
Lei dice che sono bello e perfetto
She says I'm handsome and perfect
Ma le sue parole non hanno effetto (no, no)
But her words have no effect (no, no)
Adesso ho più soldi, ma meno affetto (cash, cash)
Now I have more money, but less affection (cash, cash)
Con i soldi non ci compri il rispetto, no
You can't buy respect with money, no
Io non cambierò, correrò, scapperò
I won't change, I'll run, I'll escape
Giuro che ce la farò, i miei sogni rincorrerò (skrt, skrt)
I swear I'll make it, I'll chase my dreams (skrt, skrt)
Come un re, ritornerò (yah)
Like a king, I will return (yah)
Non sono un assassino, ho un dito sul grilletto
I'm not a killer, I have my finger on the trigger
La vendetta è un piatto, va servito freddo
Revenge is a dish best served cold
Infami e serpenti nel mio castello, giovane re
Infamous and snakes in my castle, young king
Sì, sono nato per questo, sì, lo so
Yeah, I was born for this, yeah, I know
Non mi capisci, non stai attento
You don't understand me, you're not paying attention
Non cambierò, l'ho giurato a mio fratello
I won't change, I swore to my brother
Ti prego no, non farmi il lavaggio del cervello
Please no, don't brainwash me
Qui tutti stanno odiando, quindi stai attento
Everyone here is hating, so be careful
Vogliono cambiarmi, ma sono nato per questo
They wanna change me, but I was born for this
Giovane re, perché dovrei cambiare adesso?
Young king, why should I change now?
Ho pagato caro il prezzo di questo successo
I paid the price for this success
Amici e puttane ti tradiscono sul più bello
Friends and whores betray you at the best time
Dici che non vuoi vedermi e di andarmene via
You say you don't wanna see me and tell me to go away
Tutti i soldi del mondo non coprono la nostalgia
All the money in the world doesn't cover nostalgia
Rivedo gente, mi trattano come non fossi più io
I see people again, they treat me like I'm not me anymore
Ma tutti quanti in giro sanno che 'sta strada è ancora mia
But everyone around knows that this road is still mine





Writer(s): Nicolo Rapisarda, Dylan Thomas Cerulli, Luca Antonio Barker, Michele Iorfida, Umberto Violo, Alessandro Alessandroni Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.