Paroles et traduction Dark Sarah - A Grim Christmas Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Grim Christmas Story
Мрачная рождественская история
On
the
first
day
of
Christmas,
my
true
love
said
to
me:
"
В
первый
день
Рождества,
моя
любовь
сказала
мне:
"
Oh
Sarah,
my
sweet
pea."
О,
Сара,
моя
сладкая."
On
the
second
day
of
Christmas,
my
true
love
lied
to
me.
Во
второй
день
Рождества,
моя
любовь
солгала
мне.
Oh,
what
a
pity,
now
he
lies
on
the
bottom
of
the
sea.
О,
как
жаль,
теперь
он
лежит
на
дне
морском.
On
the
third
day
of
Christmas,
the
milkman
came
to
see,
if
my
husband
was
home,
for
a
pint
of
beer.
В
третий
день
Рождества,
молочник
пришел
проведать,
дома
ли
мой
муж,
за
кружкой
пива.
The
question
he
popped
and
my
jaws
nearly
dropped!
Вопрос,
который
он
задал,
чуть
челюсть
мне
не
отвис!
Oh
what
a
pity,
he
had
it
coming,
now
there's
two
on
the
bottom
of
the
sea.
О,
как
жаль,
сам
на
это
напросился,
теперь
их
двое
на
дне
морском.
On
the
fourth
day
of
Christmas,
the
milkman's
came
by.
В
четвертый
день
Рождества,
жена
молочника
пришла.
Worried
to
her
b
ones
she
was,
of
her
husband's
life.
Вся
извелась,
волнуясь
о
жизни
своего
мужа.
A
blow
to
her
head
it
made
everything
all
right.
Удар
по
голове
все
исправил.
Oh
what
a
pity,
she
had
it
coming,
a
knife
cut
her
throat,
now
there's
three
on
the
bottom
of
the
se.
О,
как
жаль,
сама
напросилась,
нож
перерезал
ей
горло,
теперь
их
трое
на
дне
морском.
On
the
fifth
day
of
Christmas,
my
true
love
got
revealed,
he
was
keen
on
something
else
than
his
wife
– that's
me!
В
пятый
день
Рождества,
моя
любовь
раскрылась,
он
увлекался
кем-то
еще,
кроме
своей
жены
– то
есть
меня!
I
went
to
see
his
mistress
just
to
have
a
talk,
THEN
I
WENT
HOME.
...
or
not!
Я
пошла
к
его
любовнице
просто
поговорить,
ПОТОМ
Я
ПОШЛА
ДОМОЙ...
или
нет!
That
was
not
a
pity,
chopped
her
like
meat,
put
her
in
a
sack,
now
there's
four
on
the
bottom
of
the
sea.
Вот
это
не
жаль,
порубила
ее
как
мясо,
засунула
в
мешок,
теперь
их
четверо
на
дне
морском.
On
the
sixth
day
of
Christmas,
a
man
knocked
on
my
door,
asked
for
my
husband,
"my
true
love".
В
шестой
день
Рождества,
мужчина
постучал
в
мою
дверь,
спросил
моего
мужа,
"мою
любовь".
Damn,
what
a
pity,
this
is
getting
messy.
Черт,
как
жаль,
дела
становятся
грязными.
Strangled
him
to
death,
now
there's
five
on
the
bottom
of
the
sea.
Задушила
его
до
смерти,
теперь
их
пятеро
на
дне
морском.
On
the
seventh
day
of
Christmas,
the
police
knocked
my
door,
told
me
the
milkman's
son
had
given
them
a
call.
В
седьмой
день
Рождества,
полиция
постучала
в
мою
дверь,
сказали,
что
сын
молочника
им
позвонил.
By
asking
some
questions
they
found
out
what
I'd
done,
oh
what
a
pity,
end
of
my
story,
Sarah's
going
to
jail!
Задав
несколько
вопросов,
они
выяснили,
что
я
натворила,
о,
как
жаль,
конец
моей
истории,
Сара
отправляется
в
тюрьму!
Quickly
I
came
up
with
a
cunning
plan,
"
Быстро
я
придумала
хитрый
план,
"
Look
at
the
time,
it's
almost
five,
I
bring
you
tea
(with
a
special
treat!)"
Посмотрите
на
время,
почти
пять,
я
принесу
вам
чаю
(с
особым
угощением!)"
The
poison
made
them
sleep,
a
dagger
made
them
bleed,
time
for
me
to
flee,
now
there's
eight
on
the
bottom
of
the
sea.
Яд
усыпил
их,
кинжал
пустил
им
кровь,
пора
мне
бежать,
теперь
их
восемь
на
дне
морском.
Yes
there's
eight
on
the
bottom
of
the
sea!
Да,
их
восемь
на
дне
морском!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.