Paroles et traduction Darka Aka Dogma - EntregArte
Me
complace
amarte
I'm
happy
to
love
you
Disfruto
acariciarte
y
ponerte
a
dormir
I
enjoy
caressing
you
and
putting
you
to
sleep
Es
escalofriante
It's
chilling
Tenerte
de
frente,
hacerte
sonreír
To
have
you
in
front
of
me,
make
you
smile
Daría
cualquier
cosa
I
would
give
anything
Por
tan
primorosa,
por
estar
siempre
aquí
For
so
exquisite,
for
always
being
here
Y
entre
todas
esas
cosas
And
among
all
those
things
Déjame
quererte,
entrégate
a
mí
Let
me
love
you,
surrender
to
me
Después
de
tanto
sexo
ya
no
existe
ni
un
mensaje
After
so
much
sex
there
is
no
message
left
Antes
no
te
escribía
y
ahora
me
salgo
del
margen
Before
I
didn't
write
to
you
and
now
I'm
going
out
of
bounds
Eras
arte,
una
viva
imagen
You
were
art,
a
living
image
Tu
vagina
es
la
Sixtina,
mis
dedos
de
Miguel
Ángel
Your
vagina
is
the
Sistine
Chapel,
my
fingers
are
Michelangelo's
Yo
era
Jesús
y
mi
cuarto
tu
capilla
I
was
Jesus
and
my
room
your
chapel
No
era
orar
era
oral
cuándo
te
ponías
de
rodillas
It
wasn't
praying,
it
was
oral
when
you
got
on
your
knees
Quisiste
ser
la
octava
maravilla
You
wanted
to
be
the
eighth
wonder
Pero
solo
fuiste
luz
de
mi
Faro
de
Alejandría
But
you
were
only
the
light
of
my
Lighthouse
of
Alexandria
Echaste
a
la
basura
todos
los
planes
You
threw
all
the
plans
away
Vacaciones
en
Perú,
la
visita
a
los
Andes
Vacation
in
Peru,
the
visit
to
the
Andes
El
viaje
a
Europa,
de
España
hasta
Praga
The
trip
to
Europe,
from
Spain
to
Prague
Y
ahora
sólo
me
embriago
pensando
en
tus
bragas
And
now
I
just
get
drunk
thinking
about
your
panties
Lo
de
amarte
no
era
arte
si
no
un
don
Loving
you
wasn't
art,
it
was
a
gift
Éramos
par
y
¿para
qué?
si
ahora
soy
un
non
We
were
a
pair
and
for
what?
if
now
I'm
a
non
Yo
puse
de
mi
parte
y
tú
de
tu
parte
no
I
did
my
part
and
you
didn't
do
yours
Fuiste
la
dinamita
que
partió
éste
Partenón
You
were
the
dynamite
that
broke
this
Parthenon
Daría
cualquier
cosa
I
would
give
anything
Por
tan
primorosa,
por
estar
siempre
aquí
For
so
exquisite,
for
always
being
here
Y
entre
todas
esas
cosas
And
among
all
those
things
Déjame
quererte,
entrégate
a
mí
Let
me
love
you,
surrender
to
me
Fuimos
Torres
Gemelas,
hoy
sólo
somos
restos
We
were
Twin
Towers,
today
we
are
only
remains
Tú
traición
fue
el
avión
que
derribó
lo
nuestro
Your
betrayal
was
the
plane
that
brought
down
ours
Te
apoyé
aunque
me
estabas
hiriendo
I
supported
you
even
though
you
were
hurting
me
Detuve
la
Torre
de
Pisa
al
pensar
que
estaba
cayendo
I
stopped
the
Leaning
Tower
of
Pisa
thinking
it
was
falling
Y
no
sé,
si
valió
la
pena
And
I
don't
know
if
it
was
worth
it
Ser
tu
Don
Quijote
para
mi
Dulcinea
Being
your
Don
Quixote
for
my
Dulcinea
Quise
construirte
un
castillo
de
arena
I
wanted
to
build
you
a
sandcastle
Y
al
bajarte
la
luna
se
lo
llevó
la
marea
And
when
you
got
off
the
moon,
the
tide
took
it
away
Por
falsos
amores
me
perdí
camino
en
Roma
For
false
loves
I
lost
my
way
in
Rome
Como
Baptiste
quise
hacer
un
perfume
con
tu
aroma
Like
Baptiste
I
wanted
to
make
a
perfume
with
your
scent
Mis
manos
ya
no
tomas
te
reemplazo
con
licores
My
hands
don't
take
yours
anymore,
I
replace
you
with
liquor
En
mi
inocencia
tomaste
el
papel
de
Herodes
In
my
innocence
you
took
the
role
of
Herod
Yo
era
un
pirata
que
nunca
tuvo
un
tesoro
I
was
a
pirate
who
never
had
treasure
Por
eso
el
oro
nunca
pude
darte
That's
why
I
could
never
give
you
gold
Le
encajaste
la
ultima
espada
a
éste
toro
You
thrust
the
last
sword
into
this
bull
Y
al
fin
de
todo
todos
le
llamaron
arte
And
in
the
end
everyone
called
it
art
Daría
cualquier
cosa
(Cualquier
cosa
sabes)
I
would
give
anything
(Anything
you
know)
Por
tan
primorosa,
por
estar
siempre
aquí
(Siempre
aquí,
siempre
aquí)
For
so
exquisite,
for
always
being
here
(Always
here,
always
here)
Y
entre
todas
esas
cosas
(Entre
todas)
And
among
all
those
things
(Among
all)
Déjame
quererte,
entrégate
a
mí
(Sólo
déjame)
Let
me
love
you,
surrender
to
me
(Just
let
me)
(Una
cosa
es
entregarte)
(One
thing
is
to
surrender
to
you)
No
te
fallaré
I
won't
fail
you
(Y
otra
cosa
es
entregar
arte)
(And
another
thing
is
to
surrender
art)
Contigo
yo
quiero
envejecer
I
want
to
grow
old
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darka Dogma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.