Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No queda nada (feat. Christian SV)
Nothing Left (feat. Christian SV)
No
queda
nada
ya
se
fueron
todos
There's
nothing
left,
everyone's
gone
Sólo
quedas
tú
meneándote
sobre
éstos
tonos
Only
you
remain,
moving
to
these
tones
No,
no
queda
nada
ya
se
fueron
todos
No,
there's
nothing
left,
everyone's
gone
Tú
boca
y
la
mía
mira
nos
quedamos
solos
Your
mouth
and
mine,
look,
we're
alone
No
queda
nada
ya
se
fueron
todos
There's
nothing
left,
everyone's
gone
Sólo
quedas
tú
meneándote
sobre
éstos
tonos
Only
you
remain,
moving
to
these
tones
No,
no
queda
nada
ya
se
fueron
todos
No,
there's
nothing
left,
everyone's
gone
Tú
boca
y
la
mía
mira
nos
quedamos
solos
Your
mouth
and
mine,
look,
we're
alone
El
corazón
en
piezas
por
las
ilusiones
rotas
My
heart
in
pieces
from
broken
illusions
Mis
manos
aún
recuerdan
el
tamaño
de
tus
copas
My
hands
still
remember
the
size
of
your
breasts
Ey,
mi
mente
enferma
nena
y
eso
se
nota
Hey,
my
mind
is
sick,
baby,
and
it
shows
Los
sentimientos
secos
cómo
cuándo
caen
las
hojas
Feelings
dried
up,
like
when
the
leaves
fall
Mamá
está
enferma
y
no
son
noticias
buenas
Mom
is
sick,
and
it's
not
good
news
Y
tú
esperando
a
que
te
digas
cosas
tiernas
And
you're
waiting
for
me
to
say
sweet
things
No
soy
el
mismo
después
de
tantas
penas
I'm
not
the
same
after
so
much
pain
Pero
puedo
perderme
en
lo
profundo
de
tus
piernas
But
I
can
lose
myself
deep
between
your
legs
Estoy
quebrado
voy
con
la
misma
gorra
I'm
broken,
wearing
the
same
cap
Rodeado
por
latas
de
alcohol
y
las
mismas
zorras
Surrounded
by
cans
of
alcohol
and
the
same
bitches
Lo
siento
nena
no
puedo
quedarme
ahora
I'm
sorry,
baby,
I
can't
stay
now
Cuándo
hay
caricias
frías
el
afecto
se
demora
When
caresses
are
cold,
affection
is
delayed
No
finjas
quererme
no
creo
en
los
cuentos
felices
Don't
pretend
to
love
me,
I
don't
believe
in
happy
endings
Por
más
que
quieras
no
curas
mis
cicatrices
No
matter
how
much
you
try,
you
can't
heal
my
scars
Soy
inestable
no
puedes
seguir
mis
pasos
I'm
unstable,
you
can't
follow
my
steps
Si
mezclamos
amor
terminaremos
en
pedazos
If
we
mix
love,
we'll
end
up
in
pieces
Ey,
tú
eres
el
lienzo
y
yo
el
pincel
Hey,
you're
the
canvas
and
I'm
the
brush
Yo
frío
como
el
hielo
y
tú
dulce
como
la
miel
I'm
cold
as
ice
and
you're
sweet
as
honey
Mis
manos
inquietas
van
deslizando
tú
piel
My
restless
hands
slide
across
your
skin
Dibujando
una
obra
de
arte
en
éste
cuarto
de
hotel
Drawing
a
work
of
art
in
this
hotel
room
No
queda
nada
ya
se
fueron
todos
There's
nothing
left,
everyone's
gone
Sólo
quedas
tú
meneándote
sobre
éstos
tonos
Only
you
remain,
moving
to
these
tones
No,
no
queda
nada
ya
se
fueron
todos
No,
there's
nothing
left,
everyone's
gone
Tú
boca
y
la
mía
mira
nos
quedamos
solos
Your
mouth
and
mine,
look,
we're
alone
No
queda
nada
ya
se
fueron
todos
There's
nothing
left,
everyone's
gone
Sólo
quedas
tú
meneándote
sobre
éstos
tonos
Only
you
remain,
moving
to
these
tones
No,
no
queda
nada
ya
se
fueron
todos
No,
there's
nothing
left,
everyone's
gone
Tú
boca
y
la
mía
mira
nos
quedamos
solos
Your
mouth
and
mine,
look,
we're
alone
Nos
quedamos
solos
aunque
me
siento
más
yo
We're
alone,
though
I
feel
more
myself
Fuiste
protagonista
de
escenas
en
el
colchón
You
were
the
protagonist
of
scenes
on
the
mattress
Extraño
tú
aroma
paseando
en
mi
habitación
I
miss
your
scent
lingering
in
my
room
Éstas
ganas
de
prenderlo
a
causa
de
ésta
depresión
This
urge
to
light
it
up
because
of
this
depression
Yo
en
otra
sesión,
el
set
de
grabación
Me
in
another
session,
the
recording
set
Tú
en
otra
relación
yi
mendigando
amor
You
in
another
relationship,
begging
for
love
De
primavera
a
invierno
recorrí
cada
estación
From
spring
to
winter,
I
went
through
every
season
Hoy
visité
el
infierno
sólo
por
diversión
Today
I
visited
hell
just
for
fun
Hago
que
mi
pluma
baile
mami
si
me
monto
al
ritmo
I
make
my
pen
dance,
mami,
when
I
ride
the
rhythm
Sobre
tu
manzana
nena
me
sentía
un
King
Kong
On
your
apple,
baby,
I
felt
like
King
Kong
Te
olvido
con
tinta,
tú
con
vino
tinto
I
forget
you
with
ink,
you
with
red
wine
No
creo
que
me
olvides
si
es
que
me
tienes
de
ringtone
I
don't
think
you'll
forget
me
if
you
have
me
as
your
ringtone
Ayer
desabrochando
tu
sostén
Yesterday
unbuttoning
your
bra
Hoy
en
el
andén
esperando
otro
tren
Today
on
the
platform
waiting
for
another
train
Fuiste
mi
rehén
con
besos
en
vez
de
plomo
You
were
my
hostage
with
kisses
instead
of
bullets
Descubrí
que
no
era
amor
si
no
síndrome
de
Estocolmo
I
discovered
it
wasn't
love,
but
Stockholm
Syndrome
No
queda
nada
ya
se
fueron
todos
There's
nothing
left,
everyone's
gone
Sólo
quedas
tú
meneándote
sobre
éstos
tonos
Only
you
remain,
moving
to
these
tones
No,
no
queda
nada
ya
se
fueron
todos
No,
there's
nothing
left,
everyone's
gone
Tú
boca
y
la
mía
mira
nos
quedamos
solos
Your
mouth
and
mine,
look,
we're
alone
No
queda
nada
ya
se
fueron
todos
There's
nothing
left,
everyone's
gone
Sólo
quedas
tú
meneándote
sobre
éstos
tonos
Only
you
remain,
moving
to
these
tones
No,
no
queda
nada
ya
se
fueron
todos
No,
there's
nothing
left,
everyone's
gone
Tú
boca
y
la
mía
mira
nos
quedamos
solos
Your
mouth
and
mine,
look,
we're
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darka Dogma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.