Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá (feat. Meño de la Torre)
Ojalá (feat. Meño de la Torre)
Darka
Aka
Dogma
Darka
Aka
Dogma
Meño
de
la
Torre
Meño
de
la
Torre
Me
perdí
en
tu
selva,
solo
con
balas
de
salva
Ich
verirrte
mich
in
deinem
Dschungel,
nur
mit
Platzpatronen
No
esperes
que
vuelva,
un
perdón
ya
no
me
salva
Erwarte
nicht,
dass
ich
zurückkehre,
eine
Entschuldigung
rettet
mich
nicht
mehr
Lo
hicimos
en
un
ocaso,
te
fuiste
en
un
alba
Wir
taten
es
in
einem
Sonnenuntergang,
du
gingst
in
einer
Morgendämmerung
Quise
darte
un
girasol
y
en
mi
jardín
solo
había
malvas
Ich
wollte
dir
eine
Sonnenblume
geben,
und
in
meinem
Garten
gab
es
nur
Malven
No
me
diste
flores,
no
las
quiero
en
mi
muerte
Du
hast
mir
keine
Blumen
gegeben,
ich
will
sie
nicht
bei
meinem
Tod
Aunque
no
estamos
juntos,
créeme,
me
dolió
perderte
Obwohl
wir
nicht
zusammen
sind,
glaube
mir,
es
tat
weh,
dich
zu
verlieren
Nena,
te
daré
la
última
rosa
Schatz,
ich
werde
dir
die
letzte
Rose
geben
Pero
será
de
los
vientos
para
que
siempre
te
orientes
Aber
es
wird
die
der
Winde
sein,
damit
du
dich
immer
orientieren
kannst
Cavé
mi
tumba,
tú
solo
le
echaste
tierra
Ich
grub
mein
Grab,
du
hast
es
nur
mit
Erde
bedeckt
Me
insultaste
esperando
que
yo
lo
hiciera
Du
hast
mich
beschimpft,
in
der
Erwartung,
dass
ich
es
tun
würde
Mamá
nos
sacó
adelante
a
pesar
de
la
pobreza
Mama
hat
uns
trotz
der
Armut
durchgebracht
Si
te
referías
a
eso,
si
soy
un
hijo
de
perra
Wenn
du
das
meintest,
ja,
dann
bin
ich
ein
Hurensohn
Me
sentía
rey,
tu
cuerpo
como
palacio
Ich
fühlte
mich
wie
ein
König,
dein
Körper
wie
ein
Palast
A
mí
me
gustaba
el
boom
bap,
a
ti
el
tic
tac
de
un
Casio
Ich
mochte
Boom
Bap,
du
das
Tick-Tack
einer
Casio
Coincidimos
en
este
espacio-tiempo
Wir
trafen
uns
in
dieser
Raumzeit
Y
me
pediste
tiempo
porque
ocupabas
espacio
Und
du
batest
mich
um
Zeit,
weil
du
Raum
brauchtest
Es
tan
corto
el
espacio
Der
Raum
ist
so
kurz
Si
no
has
observado
Wenn
du
es
nicht
bemerkt
hast
El
multiverso
de
tantas
posibilidades
juntos
Das
Multiversum
so
vieler
gemeinsamer
Möglichkeiten
Pudimos
crear
pa'
nosotros
propio
mundo
Wir
hätten
für
uns
eine
eigene
Welt
erschaffen
können
Cada
no,
pudo
ser
si
en
lo
absoluto
Jedes
Nein
hätte
ein
Ja
sein
können,
im
Absoluten
Pero
quédate
con
eso,
no
soy
parte
de
tu
mundo
Aber
bleib
dabei,
ich
bin
nicht
Teil
deiner
Welt
Perdóname
mi
amor
por
no
haber
nacido
rico
Verzeih
mir,
meine
Liebe,
dass
ich
nicht
reich
geboren
wurde
Soy
otro
más
del
barrio,
vato
loco
como
Miklo
Ich
bin
nur
ein
weiterer
aus
dem
Viertel,
ein
verrückter
Kerl
wie
Miklo
Nada
es
para
siempre,
no
sé
si
me
explico
Nichts
ist
für
immer,
ich
weiß
nicht,
ob
du
verstehst
Si
hasta
Rapunzel
también
tiene
que
cerrar
ciclos
Wenn
sogar
Rapunzel
Zyklen
schließen
muss
Te
gustaban
guapos,
al
estilo
Aaron
Piper
Du
mochtest
gutaussehende
Typen,
im
Stil
von
Aaron
Piper
Yo
te
debo
lo
guapo,
también
el
cuerpo
de
stripper
Ich
schulde
dir
das
gute
Aussehen,
auch
den
Körper
eines
Strippers
Mi
don
es
escribirte
mientras
apuntan
mi
rifle
Meine
Gabe
ist
es,
dir
zu
schreiben,
während
sie
mein
Gewehr
auf
mich
richten
Gracias
a
que
fuimos
arte
hice
que
me
apodo
rife
Dank
der
Tatsache,
dass
wir
Kunst
waren,
habe
ich
dafür
gesorgt,
dass
mein
Spitzname
bekannt
ist
No
cumplí
caprichos,
por
eso
tus
enojos
Ich
habe
keine
Launen
erfüllt,
deshalb
dein
Ärger
Ahora
me
despojo
de
eso
que
me
ata
Jetzt
befreie
ich
mich
von
dem,
was
mich
bindet
Crees
en
el
destino,
yo
en
lo
que
ven
mis
ojos
Du
glaubst
an
das
Schicksal,
ich
an
das,
was
meine
Augen
sehen
Tú
tan
de
hilos
rojos
y
yo
de
Carta
Blancas
Du
so
sehr
an
rote
Fäden
und
ich
an
Carta
Blancas
Ojalá,
que
el
ojalá
lo
hubieras
vuelto
cierto
Hoffentlich
hättest
du
das
"Hoffentlich"
wahr
gemacht
Que
tus
palabras
no
se
las
llevara
el
viento
Dass
deine
Worte
nicht
vom
Wind
verweht
würden
Pero
el
hubiera
no
existe
ni
todo
lo
cura
el
tiempo
Aber
das
"Hätte"
existiert
nicht,
und
nicht
alles
heilt
die
Zeit
Ojalá
y
el
ojalá
no
lo
volvieras
un
"lo
siento"
Hoffentlich
würdest
du
das
"Hoffentlich"
nicht
in
ein
"Es
tut
mir
leid"
verwandeln
Siento,
que
siempre
lo
quisiste
Ich
fühle,
dass
du
es
immer
wolltest
No
me
busques,
ya
lo
conseguiste
Such
mich
nicht,
du
hast
es
schon
erreicht
Derrumbar
todos
los
sueños,
planes
que
nunca
logramos
Alle
Träume
und
Pläne,
die
wir
nie
verwirklicht
haben,
zerstören
Echaste
a
perder,
todos
estos
años
Du
hast
all
diese
Jahre
ruiniert
Ahora
soy
yo,
el
que
se
alejará
de
ti
Jetzt
bin
ich
derjenige,
der
sich
von
dir
entfernen
wird
Y
deseo
que
tengas
suerte
para
olvidarte
de
mí
Und
ich
wünsche
dir
viel
Glück,
dass
du
mich
vergisst
Ojalá
te
des
cuenta
que
Hoffentlich
wird
dir
klar,
dass
Por
más
que
busques
So
sehr
du
auch
suchst
Nunca
encontrarás
una
conexión
como
esta
Du
wirst
nie
eine
solche
Verbindung
finden
Suerte
con
eso
de
olvidar
Viel
Glück
beim
Vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alba Colmenero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.