Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iluminados
de
la
calle
saco
mi
instinto
animal
Erleuchtete
der
Straße,
ich
entfessele
meinen
tierischen
Instinkt
Poseedores
de
un
talento
sacado
del
underground
Besitzer
eines
Talents,
das
aus
dem
Underground
stammt
Aquí
se
hace
bien
no
debemos
fallar
Hier
wird
es
gut
gemacht,
wir
dürfen
nicht
versagen
Pues
para
los
del
barrio
no
hay
doble
oportunidad
Denn
für
die
aus
dem
Viertel
gibt
es
keine
zweite
Chance
Aquí
apuntas
o
te
apuntan
esa
es
realidad
Hier
zielst
du
oder
wirst
angezielt,
das
ist
die
Realität
La
vida
es
una
bala
y
en
un
disparo
se
va
Das
Leben
ist
eine
Kugel
und
mit
einem
Schuss
ist
es
vorbei
O
me
aferro
o
me
aferro
así
es
la
mentalidad
Entweder
ich
halte
durch
oder
ich
halte
durch,
das
ist
die
Mentalität
Mis
homies
me
piden
guerra
y
doy
Ataque
Verbal
Meine
Homies
bitten
mich
um
Krieg
und
ich
gebe
verbalen
Angriff
Perdón
si
los
tumbo
de
su
pedestal
Entschuldige,
wenn
ich
dich
von
deinem
Podest
stoße
Pero
si
quité
su
puesto
es
que
doy
más
calidad
Aber
wenn
ich
deinen
Platz
eingenommen
habe,
dann
weil
ich
mehr
Qualität
biete
Al
que
le
des
tú
mano
te
debes
de
cuidar
Dem,
dem
du
deine
Hand
gibst,
musst
du
dich
in
Acht
nehmen
Su
sonrisa
es
fingida
y
trae
puesto
el
antifaz
Sein
Lächeln
ist
vorgetäuscht
und
er
trägt
eine
Maske
Te
traiciona
el
más
amigo
el
que
siempre
te
pide
ayuda
Dich
verrät
der
engste
Freund,
der,
der
dich
immer
um
Hilfe
bittet
Esas
ratas
de
baldío
que
son
todos
unos
Judas
Diese
Ratten
aus
dem
Brachland,
die
alle
Judas
sind
Me
cago
en
su
puta
madre
del
que
de
mi
tenía
dudas
Ich
scheiße
auf
die
Mutter
desjenigen,
der
an
mir
zweifelte
Hoy
que
todo
lo
consigo
sus
lenguas
se
quedan
mudas
Heute,
wo
ich
alles
erreiche,
verstummen
ihre
Zungen
Un
mercenario
sin
salario
esa
es
la
escena
musical
Ein
Söldner
ohne
Sold,
das
ist
die
Musikszene
Rompo
bombos,
cambio
polos,
es
el
efecto
Cotard
Ich
zerbreche
Beats,
wechsle
Pole,
das
ist
der
Cotard-Effekt
Iluminados
por
el
rap
haciendo
brillar
la
city
Erleuchtet
vom
Rap,
lassen
wir
die
Stadt
erstrahlen
Más
duro
que
despertar
y
ver
en
tu
casa
un
graffiti
Härter
als
aufzuwachen
und
in
deinem
Haus
ein
Graffiti
zu
sehen
Lesionados
por
la
vida
y
sanados
por
el
tiempo
Verletzt
vom
Leben
und
geheilt
von
der
Zeit
Triste
de
la
verdad
como
un
niño
sin
abuelo
Traurig
über
die
Wahrheit,
wie
ein
Kind
ohne
Großvater
Hacemos
lo
que
queremos
sin
subirnos
al
ring
Wir
machen,
was
wir
wollen,
ohne
in
den
Ring
zu
steigen
Que
te
parezca
mal
no
me
eches
la
culpa
a
mi
Dass
es
dir
nicht
gefällt,
gib
mir
nicht
die
Schuld
daran
Aquí
todos
te
traicionan
ninguno
te
da
la
mano
Hier
betrügen
dich
alle,
keiner
reicht
dir
die
Hand
Son
muchos
las
sombra
y
pocos
iluminados
Es
gibt
viele
Schatten
und
wenige
Erleuchtete
Empezamos
con
un
sueño
ahora
estamos
despertando
Wir
begannen
mit
einem
Traum,
jetzt
erwachen
wir
Triste
la
realidad
nada
era
como
pensamos
Traurig
ist
die
Realität,
nichts
war,
wie
wir
dachten
Vemos,
callamos,
no
envidiamos
Wir
sehen,
schweigen,
beneiden
nicht
Leyes
de
la
calle
si
quieres
te
escuchamos
Gesetze
der
Straße,
wenn
du
willst,
hören
wir
dir
zu
Vemos,
callamos,
no
envidiamos
Wir
sehen,
schweigen,
beneiden
nicht
Leyes
de
la
calle,
te
escuchamos
Gesetze
der
Straße,
wir
hören
dir
zu
Somos
los
que
salimos
Wir
sind
diejenigen,
die
herauskamen
De
la
calle
bajo
el
sol
Aus
der
Straße
unter
der
Sonne
Vivimos
lo
que
tu
no
Wir
leben,
was
du
nicht
tust
De
la
calle
iluminados
Von
der
Straße
erleuchtet
Somos
los
que
salimos
Wir
sind
diejenigen,
die
herauskamen
De
la
calle
bajo
el
sol
Aus
der
Straße
unter
der
Sonne
Vivimos
lo
que
tu
no
Wir
leben,
was
du
nicht
tust
De
la
calle
iluminados
Von
der
Straße
erleuchtet
Línea
tras
línea
he
degollado
raperos
vudú
Zeile
für
Zeile
habe
ich
Rappern
die
Kehle
durchgeschnitten,
Voodoo
Yo
mismo
me
encajé
agujas
pa'
romper
el
tabú
Ich
selbst
habe
mir
Nadeln
eingestochen,
um
das
Tabu
zu
brechen
Mi
costura
está
encarnada
y
va
formando
raíces
Meine
Naht
ist
vernarbt
und
bildet
Wurzeln
Me
hice
amigo
del
Diablo
mientras
que
Dios
me
bendice
Ich
habe
mich
mit
dem
Teufel
angefreundet,
während
Gott
mich
segnet
Piden
que
me
reinicie
pero
no
cambiaría
nada
Sie
bitten
mich,
mich
neu
zu
starten,
aber
ich
würde
nichts
ändern
Sigue
vivo
éste
virus
mi
memoria
está
infectada
Dieser
Virus
lebt
weiter,
mein
Gedächtnis
ist
infiziert
Tanto
que
en
la
otra
vida
voy
a
colocarme
imanes
So
sehr,
dass
ich
mir
im
nächsten
Leben
Magnete
einsetzen
werde
Pa'
no
volver
a
chocar
con
la
misma
palabra
Um
nicht
wieder
mit
demselben
Wort
zu
kollidieren
Iluminados,
sin
comprender
mi
existencia
Erleuchtete,
ohne
meine
Existenz
zu
verstehen
Todo
el
que
me
enfrenta
no
regresa
en
una
pieza
Jeder,
der
sich
mir
stellt,
kehrt
nicht
in
einem
Stück
zurück
Busqué
una
respuesta
apegándome
a
la
ciencia
Ich
suchte
eine
Antwort,
indem
ich
mich
an
die
Wissenschaft
hielt
Y
me
di
cuenta
que
hasta
me
rechaza
la
naturaleza
Und
ich
erkannte,
dass
mich
sogar
die
Natur
ablehnt
Un
ser
omnipotente
será
mi
ser
o
no
ser
Ein
allmächtiges
Wesen
wird
mein
Sein
oder
Nichtsein
sein
Miserable
todo
aquel
que
como
yo
quiera
ser
Erbärmlich
jeder,
der
wie
ich
sein
will
Sería
seriedad
que
hablen
mientras
me
ven
Es
wäre
ernst,
wenn
sie
reden,
während
sie
mich
sehen
No
solo
mi
descripción
es
lo
que
quieren
responder
Nicht
nur
meine
Beschreibung
ist
das,
was
sie
beantworten
wollen
Iluminados,
provenientes
de
lo
oscuro
Erleuchtete,
die
aus
der
Dunkelheit
stammen
Lo
mejor
lo
cocinamos
aunque
esto
es
a
lo
crudo
Das
Beste
kochen
wir,
obwohl
das
hier
roh
ist
Salimos
de
la
pobreza
la
cuadra
nos
hizo
rudos
Wir
kamen
aus
der
Armut,
die
Straße
machte
uns
hart
En
el
barrio
no
nacen
príncipes
a
menudo
Im
Viertel
werden
selten
Prinzen
geboren
Pasamos
días
de
hambruna,
noches
bajo
la
luna
Wir
verbrachten
Tage
des
Hungers,
Nächte
unter
dem
Mond
Pa
salir
de
la
rueda
pocos
tuvimos
fortuna
Um
aus
dem
Rad
herauszukommen,
hatten
wenige
von
uns
Glück
Me
junto
con
lobos
me
crie
desde
la
cuna
Ich
treffe
mich
mit
Wölfen,
ich
bin
von
der
Wiege
an
aufgewachsen
Les
gustó
el
plomo
y
a
mi
me
gustó
la
pluma
Ihnen
gefiel
das
Blei
und
mir
gefiel
die
Feder
No
hay
plazo
que
no
cumpla
y
hoy
se
llegó
la
fecha
Es
gibt
keine
Frist,
die
ich
nicht
einhalte,
und
heute
ist
der
Tag
gekommen
Soy
Robin
en
el
hood,
te
está
apuntando
mi
flecha
Ich
bin
Robin
im
Hood,
mein
Pfeil
zielt
auf
dich
Hay
cuervos
en
el
cable
no
confío
ni
en
mi
derecha
Es
gibt
Krähen
auf
dem
Kabel,
ich
traue
nicht
einmal
meiner
Rechten
Te
puede
sacar
los
ojos
el
que
menos
sospechas
Der,
den
du
am
wenigsten
verdächtigst,
kann
dir
die
Augen
ausstechen
No
sigo
el
pie
de
la
letra
la
letra
sigue
mis
pies
Ich
folge
nicht
dem
Buchstaben
des
Gesetzes,
der
Buchstabe
folgt
meinen
Füßen
Al
pobre
no
le
doy
pan
lo
enseño
a
cazar
el
pez
Dem
Armen
gebe
ich
kein
Brot,
ich
lehre
ihn,
den
Fisch
zu
fangen
Allá
afuera
hay
mandamientos
créeme
que
son
mas
de
diez
Da
draußen
gibt
es
Gebote,
glaub
mir,
es
sind
mehr
als
zehn
Yo
sé
como
corre
el
agua
tengo
instinto
de
Moisés
Ich
weiß,
wie
das
Wasser
fließt,
ich
habe
den
Instinkt
von
Moses
Somos
los
que
salimos
Wir
sind
diejenigen,
die
herauskamen
De
la
calle
bajo
el
sol
Aus
der
Straße
unter
der
Sonne
Vivimos
lo
que
tu
no
Wir
leben,
was
du
nicht
tust
De
la
calle
iluminados
Von
der
Straße
erleuchtet
Somos
los
que
salimos
Wir
sind
diejenigen,
die
herauskamen
De
la
calle
bajo
el
sol
Aus
der
Straße
unter
der
Sonne
Vivimos
lo
que
tu
no
Wir
leben,
was
du
nicht
tust
De
la
calle
iluminados
Von
der
Straße
erleuchtet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darka Dogma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.