Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No quiero que me faltes
I don't want to miss you
Detrás
del
cristal
que
esconde
tu
bello
iris
Behind
the
glass
that
hides
your
beautiful
iris
Curva
de
tú
sonrisa
como
arco
de
arcoíris
Curve
of
your
smile
like
a
rainbow
arch
Perdón
por
tus
enojos
no
quiero
que
tengas
bilis
Sorry
for
your
anger,
I
don't
want
you
to
have
bile
Si
esto
muere
resucito
como
Osiris
If
this
dies,
I
resurrect
like
Osiris
Diosa
de
los
Dioses,
esposa
como
Isis
Goddess
of
the
Gods,
wife
like
Isis
Somos
bien
y
mal
unidos
como
Piscis
We
are
good
and
bad
united
like
Pisces
Voy
a
calmarte
a
besos
cuando
entres
en
una
crisis
I'm
going
to
calm
you
down
with
kisses
when
you
go
into
a
crisis
Y
después
llevarte
al
parque
para
pasearte
en
bici
And
then
take
you
to
the
park
for
a
bike
ride
Eres
mi
droga
y
yo
quiero
una
sobredosis
You
are
my
drug
and
I
want
an
overdose
Indomable
como
Spirit
y
tú
me
volviste
dócil
Untamable
like
Spirit
and
you
made
me
docile
Te
amaré
hasta
que
me
convierta
en
fósil
I
will
love
you
until
I
turn
to
fossil
Contigo
hasta
viejitos
con
canas
y
osteoporosis
With
you
until
we
are
old
with
gray
hair
and
osteoporosis
Me
tienes
hechizado
o
con
hipnosis
You
have
me
bewitched
or
hypnotized
Alteras
mi
realidad
como
si
fuera
psicosis
You
alter
my
reality
as
if
it
were
psychosis
Por
ti
dejé
las
pedas
me
salvaste
de
cirrosis
For
you
I
quit
drinking
you
saved
me
from
cirrhosis
Navegaré
en
tu
espalda
y
más
abajo
de
tú
coxis
I
will
navigate
your
back
and
further
down
your
coccyx
Me
encanta
tu
piel
blanca
y
tus
manos
frías
I
love
your
white
skin
and
your
cold
hands
Linda
te
ves,
deja
el
estrés,
que
amo
tus
estrías
You
look
beautiful,
leave
the
stress,
I
love
your
stretch
marks
Siempre
me
ves
guapo
le
agradezco
a
tu
miopía
You
always
see
me
handsome,
I
thank
your
myopia
Contigo
todo
es
mejor
casi
casi
una
utopía
Everything
is
better
with
you,
almost
a
utopia
Me
sigues
tratando
bien,
aún
estando
en
tus
días
You
still
treat
me
well,
even
when
you're
on
your
period
Digo
cualquier
tontería
con
tal
de
ver
que
sonrías
I
say
any
nonsense
just
to
see
you
smile
No
te
gusta
engordar
pero
amas
la
comida
You
don't
like
to
gain
weight
but
you
love
food
Y
si
hacemos
el
amor
así
quemamos
calorías
And
if
we
make
love
we
burn
calories
Eres
mi
mejor
karma
a
mi
me
calma
tu
carmín
You
are
my
best
karma,
your
carmine
calms
me
No
te
gusta
el
rojo
pero
ojo
te
queda
el
carmesí
You
don't
like
red
but
look,
crimson
suits
you
En
tus
piernas
me
mecí,
tú
más
de
lo
que
merecí
I
swayed
on
your
legs,
you
more
than
I
deserved
Ya
nada
me
frena
pues
te
amo
con
frenesí
Nothing
stops
me
anymore
because
I
love
you
frantically
Yo
quiero
cuidarte
estar
cerca
de
ti
I
want
to
take
care
of
you,
be
close
to
you
Pues
cuando
se
ama
una
flor
no
se
arranca
del
jardín
Because
when
you
love
a
flower,
you
don't
pluck
it
from
the
garden
Súbete
a
mi
alfombra
que
te
quiero
al
ladín
Get
on
my
carpet,
I
want
you
by
my
side
Y
en
honor
a
Mercury
tú
serás
mi
Queen
And
in
honor
of
Mercury
you
will
be
my
Queen
Tengo
esa
virtud,
tengo
la
virtud
I
have
that
virtue,
I
have
the
virtue
De
bailar
contigo
entre
la
multitud
To
dance
with
you
in
the
crowd
Tengo
esa
virtud,
me
das
actitud
I
have
that
virtue,
you
give
me
attitude
Me
gusta
perderme
en
tu
baile
I
like
to
lose
myself
in
your
dance
Me
gusta
tu
forma
de
amarme
I
like
the
way
you
love
me
Disfruto
las
cosas
contigo
I
enjoy
things
with
you
Cada
momento
eres
plenitud
Every
moment
you
are
fullness
Por
eso
te
quiero
a
mi
lado
That's
why
I
want
you
by
my
side
Contento
estoy
por
que
existes
tú
I
am
happy
because
you
exist
Me
gusta
perderme
en
tu
baile
I
like
to
lose
myself
in
your
dance
Me
gusta
tu
forma
de
amarme
I
like
the
way
you
love
me
Disfruto
las
cosas
contigo
I
enjoy
things
with
you
Cada
momento
eres
especial
Every
moment
is
special
Por
eso
te
quiero
a
mi
lado
eres
mi
otra
mitad
That's
why
I
want
you
by
my
side
you
are
my
other
half
Y
no
quiero
que
me
faltes
And
I
don't
want
to
miss
you
Vivimos
una
peli
y
esto
apenas
es
el
tráiler
We
are
living
a
movie
and
this
is
just
the
trailer
Me
encanta
verte
bailar
pero
más
perderme
en
tu
baile
I
love
to
see
you
dance
but
even
more
to
get
lost
in
your
dance
No
te
importa
que
yo
sea
freestyler
You
don't
care
if
I'm
a
freestyler
No
se
me
olvidará
como
te
conocí
ni
teniendo
alzhéimer
I
won't
forget
how
I
met
you,
even
if
I
have
Alzheimer's
No
sé
si
me
amarraste
o
hiciste
un
muñeco
vudú
I
don't
know
if
you
tied
me
up
or
made
a
voodoo
doll
No
te
creas
yo
no
creo
en
brujería
ni
en
taboos
Don't
get
me
wrong,
I
don't
believe
in
witchcraft
or
taboos
Lo
que
en
verdad
me
atrapó
fue
tu
belleza
e
IQ
What
really
got
me
was
your
beauty
and
IQ
Por
qué
tendría
que
gustarme
Dua
Lipa
cuándo
existes
tú?
Why
would
I
have
to
like
Dua
Lipa
when
you
exist?
Me
atrapó
tu
look,
tú
actitud
tan
cute
I
was
captivated
by
your
look,
your
cute
attitude
Quiero
estar
en
tu
bio
y
no
te
hablo
del
Facebook
(Jaja)
I
want
to
be
in
your
bio
and
I'm
not
talking
about
Facebook
(Haha)
Te
seré
fiel,
pues
tengo
esa
virtud
I
will
be
faithful
to
you,
because
I
have
that
virtue
Que
no
me
preocuparía
darle
el
cel
a
Badabun
That
I
wouldn't
mind
giving
my
phone
to
Badabun
Estaremos
unidos
cual
si
fuéramos
Pangea
We
will
be
united
as
if
we
were
Pangea
Yo
te
haré
poesía
como
Homero
en
la
Odisea
I
will
write
you
poetry
like
Homer
in
the
Odyssey
Ven
te
daré
calor
de
la
forma
en
la
que
sea
Come,
I
will
give
you
warmth
in
whatever
way
I
can
Mis
brazos
son
brazas
que
abrazan
cuál
chimenea
My
arms
are
embers
that
embrace
like
a
fireplace
Me
gusta
la
complejidad
de
tu
simpleza
I
like
the
complexity
of
your
simplicity
Verte
de
puntillas
sobre
tus
zapatillas
Seeing
you
on
tiptoe
on
your
sneakers
Eres
mi
debilidad
y
también
mi
fortaleza
You
are
my
weakness
and
also
my
strength
Y
tú
debilidad
son
mis
dedos
en
tus
costillas
And
your
weakness
is
my
fingers
on
your
ribs
En
tus
defectos
sólo
veo
perfección
In
your
flaws
I
only
see
perfection
Valora
a
la
mujer
que
te
ama
mamá
me
dijo
Value
the
woman
who
loves
you,
my
mother
told
me
Te
amo
y
no
tengas
preocupación
I
love
you
and
don't
worry
Que
las
próximas
personas
que
ame
van
a
ser
nuestros
hijos
The
next
people
I
love
will
be
our
children
Tengo
esa
virtud,
tengo
la
virtud
I
have
that
virtue,
I
have
the
virtue
De
bailar
contigo
entre
la
multitud
To
dance
with
you
in
the
crowd
Tengo
esa
virtud,
me
das
actitud
I
have
that
virtue,
you
give
me
attitude
Me
gusta
perderme
en
tu
baile
I
like
to
lose
myself
in
your
dance
Me
gusta
tu
forma
de
amarme
I
like
the
way
you
love
me
Disfruto
las
cosas
contigo
I
enjoy
things
with
you
Cada
momento
eres
plenitud
Every
moment
you
are
fullness
Por
eso
te
quiero
a
mi
lado
That's
why
I
want
you
by
my
side
Contento
estoy
por
que
existes
tú
I
am
happy
because
you
exist
Me
gusta
perderme
en
tu
baile
I
like
to
lose
myself
in
your
dance
Me
gusta
tu
forma
de
amarme
I
like
the
way
you
love
me
Disfruto
las
cosas
contigo
I
enjoy
things
with
you
Cada
momento
eres
especial
Every
moment
is
special
Por
eso
te
quiero
a
mi
lado
eres
mi
otra
mitad
That's
why
I
want
you
by
my
side
you
are
my
other
half
Y
no
quiero
que
me
faltes
And
I
don't
want
to
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darka Dogma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.