Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haciéndote
reír
me
convertí
en
un
comediante
Indem
ich
dich
zum
Lachen
brachte,
wurde
ich
zum
Komiker
Entre
tu
filosofía
me
sentía
tan
ignorante
In
deiner
Philosophie
fühlte
ich
mich
so
unwissend
En
tu
monte
de
Venus
era
otro
visitante
Auf
deinem
Venusberg
war
ich
nur
ein
weiterer
Besucher
Caminando
en
tus
infiernos
nena
yo
me
sentía
Dante
In
deinen
Höllen
wandernd,
Baby,
fühlte
ich
mich
wie
Dante
Fui
tu
amante
en
aquellas
noches
de
sexo
Ich
war
dein
Liebhaber
in
jenen
Nächten
voller
Sex
Tu
novio
en
los
apasionados
besos
Dein
Freund
bei
den
leidenschaftlichen
Küssen
Tu
mejor
amigo
escuchando
tus
confiesos
Dein
bester
Freund,
der
deinen
Geständnissen
lauschte
Hoy
somos
desconocidos
o
ya
ni
siquiera
eso
Heute
sind
wir
Fremde
oder
nicht
einmal
das
Sobre
tu
torso
era
todo
un
perverso
Auf
deinem
Oberkörper
war
ich
ein
wahrer
Frevler
Entre
tú
y
tu
vanidad
yo
solo
era
un
mal
tercio
Zwischen
dir
und
deiner
Eitelkeit
war
ich
nur
ein
störender
Dritter
La
estrella
más
brillante
de
entre
varios
universos
Der
hellste
Stern
unter
vielen
Universen
La
metáfora
más
bella
de
entre
todos
mis
versos
Die
schönste
Metapher
all
meiner
Verse
Belleza
mortal
esa
que
envidian
las
deidades
Tödliche
Schönheit,
die
selbst
Gottheiten
beneiden
Eras
Afrodita
y
yo
Hades
Du
warst
Aphrodite
und
ich
Hades
Querías
menos
cursilerías
y
más
obscenidades
Du
wolltest
weniger
Kitsch
und
mehr
Obszönitäten
Pasé
de
García
Márquez
a
ser
tu
Marqués
de
Sade
Ich
wurde
von
García
Márquez
zu
deinem
Marquis
de
Sade
Somos
arte
Wir
sind
Kunst
Lo
que
nos
une
lo
que
nos
separa
lo
que
me
hace
amarte
Was
uns
verbindet,
was
uns
trennt,
was
mich
dazu
bringt,
dich
zu
lieben
Eso
que
tienes
que
me
vuelve
loco
Das,
was
du
hast,
das
mich
verrückt
macht
Mami
somos
arte
Mami,
wir
sind
Kunst
Dos
almas
libres
que
ahora
solo
viven
el
sueño
de
amarse
Zwei
freie
Seelen,
die
jetzt
nur
noch
den
Traum
leben,
sich
zu
lieben
Por
aparte
Getrennt
voneinander
Yo
siempre
te
di
mucho
y
tu
solo
veías
poco
Ich
habe
dir
immer
viel
gegeben
und
du
hast
nur
wenig
gesehen
Pues
querías
dinero
y
yo
solo
amor
te
ofrecía
Denn
du
wolltest
Geld
und
ich
bot
dir
nur
Liebe
an
Mientras
a
ti
te
gustaban
los
versos
que
escribían
otros
Während
dir
die
Verse
gefielen,
die
andere
schrieben
A
otras
les
gustaban
los
versos
que
te
escribía
Gefielen
anderen
die
Verse,
die
ich
dir
schrieb
Importa
el
presente
y
tener
alguien
arriba
Wichtig
ist
die
Gegenwart
und
jemanden
über
sich
zu
haben
El
pasado
son
recuerdos
y
el
futuro
expectativas
Die
Vergangenheit
sind
Erinnerungen
und
die
Zukunft
Erwartungen
Nuestro
amor
no
tenía
muerte,
te
explico
querida
Unsere
Liebe
war
nicht
sterblich,
ich
erkläre
es
dir,
meine
Liebe
No
puede
tener
muerte
algo
que
no
tuvo
vida
Etwas,
das
nie
Leben
hatte,
kann
nicht
sterben
Ni
tú
eras
virgen
ni
yo
tampoco
un
santo
Weder
warst
du
eine
Jungfrau,
noch
ich
ein
Heiliger
Era
un
pobre
Diablo
atrapado
en
tus
encantos
Ich
war
ein
armer
Teufel,
gefangen
in
deinem
Zauber
Por
ti
volaba
hoy
ni
siquiera
me
levanto
Deinetwegen
flog
ich,
heute
erhebe
ich
mich
nicht
einmal
Tus
cartas
decían
mucho
y
tus
acciones
no
tanto
Deine
Briefe
sagten
viel,
deine
Taten
nicht
so
sehr
Eras
tan
complicada
neta
nunca
te
entendí
Du
warst
so
kompliziert,
ich
habe
dich
wirklich
nie
verstanden
Un
día
me
amabas
y
al
otro
no
querías
saber
de
mi
An
einem
Tag
liebtest
du
mich
und
am
nächsten
wolltest
du
nichts
von
mir
wissen
Después
de
todo
entendí
la
moraleja
Nach
all
dem
verstand
ich
die
Moral
von
der
Geschichte
Que
a
veces
el
amor
une
y
otras
el
amor
aleja
Dass
die
Liebe
manchmal
verbindet
und
manchmal
trennt
Somos
arte
Wir
sind
Kunst
Lo
que
nos
une
lo
que
nos
separa
lo
que
me
hace
amarte
Was
uns
verbindet,
was
uns
trennt,
was
mich
dazu
bringt,
dich
zu
lieben
Eso
que
tienes
que
me
vuelve
loco
Das,
was
du
hast,
das
mich
verrückt
macht
Mami
somos
arte
Mami,
wir
sind
Kunst
Dos
almas
libres
que
ahora
solo
viven
el
sueño
de
amarse
Zwei
freie
Seelen,
die
jetzt
nur
noch
den
Traum
leben,
sich
zu
lieben
Por
aparte
Getrennt
voneinander
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yael Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.