Paroles et traduction Darkest Hour - For the Soul of the Savior
For the Soul of the Savior
Ради души Спасителя
That's
all
right
because
you
wish
you
were
dead
Всё
в
порядке,
ведь
ты
сама
хочешь
умереть.
You
live
life
with
a
hex
over
your
head
Ты
живешь
с
проклятием
над
головой.
A
savior's
mouth
with
a
serpent's
tongue
Уста
спасителя
с
языком
змеи.
But
don't
forget
you're
like
this
with
the
chosen
one
Но
не
забывай,
ты
такая
же,
как
и
этот
избранник.
And
I
forget
about
my
losing
streak
И
я
забываю
о
своей
полосе
неудач,
But
you
never
slip
at
a
chance
to
remind
Но
ты
никогда
не
упускаешь
шанса
напомнить.
It
sounds
like
you
should
save
a
prayer
for
me
Похоже,
тебе
стоит
помолиться
за
меня,
But
I'll
take
my
chances
with
the
unworthy
Но
я
лучше
рискну
с
недостойными.
And
you
know
the
quick
path
И
ты
знаешь
короткий
путь,
The
righteous,
the
way
back
Праведный,
путь
назад.
I'll
end
up
the
only
one
Я
останусь
совсем
один,
I'll
end
up
the
lost
son
Я
окажусь
потерянным
сыном.
And
you
know
the
quick
path
И
ты
знаешь
короткий
путь,
The
righteous,
the
way
back
Праведный,
путь
назад.
I'll
end
up
the
only
one
Я
останусь
совсем
один,
I'll
end
up
the
forgotten
Я
окажусь
забытым.
And
you
know
the
quick
path
И
ты
знаешь
короткий
путь,
The
righteous,
the
way
back
Праведный,
путь
назад.
I'll
end
up
the
only
one
Я
останусь
совсем
один.
Swallow
it
all
and
wash
it
all
down
Проглоти
всё
это
и
запей,
It
must
be
the
weight
of
that
crown
Должно
быть,
это
тяжесть
той
короны.
And
all
the
lies
seem
to
become
me
И
вся
ложь,
кажется,
становится
мной,
Because
it's
easier
than
the
truth
Потому
что
это
проще,
чем
правда.
Failure;
the
only
thing
that
seems
to
matter
Провал
- единственное,
что,
кажется,
имеет
значение.
It's
not
the
fact
that
you're
the
walking
dead
Это
неважно,
что
ты
ходячий
мертвец.
So
save
a
prayer
for
me
Так
что
помолись
за
меня,
Don't
waste
a
prayer
on
me
Не
трать
на
меня
молитву.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Henry, Kristopher Norris, Paul Burnette, Ryan Parrish, Michael Schleibaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.