Darkhaus - The Last Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Darkhaus - The Last Goodbye




Over the precipice, here we go
Над пропастью, поехали!
In search of a brand new low
В поисках совершенно нового минимума
And the longer we fly to-
И чем дольше мы летим, тем ...
Gether we bring all the elements onto us
Вместе мы приносим на себя все стихии.
Some of which are quite dark
Некоторые из них довольно темные.
With an intention to tear us apart
С намерением разлучить нас.
Then the loser suffers
Тогда проигравший страдает.
The consequence when the enemies leave their
Последствия, когда враги покидают свои ...
Mark on the concrete
Отметина на бетоне.
It's over in a heartbeat
Все кончено в мгновение ока.
So
Так
Don't look to me for the answers
Не жди от меня ответов.
It seems to me like they just made up your mind
Мне кажется, что они только что приняли твое решение.
This is the last goodbye
Это последнее прощание.
Now that this is totally over
Теперь, когда все кончено.
In time we'll find that we need not reconcile
Со временем мы поймем, что нам не нужно мириться.
Difference or question why
Разница или вопрос почему
This was the last goodbye
Это было последнее прощание.
Slow were the efforts to hide our shame
Медленными были попытки скрыть наш стыд.
Which pelted us like hard rain
Который обрушился на нас, как проливной дождь.
And the shorter our patience
И тем короче наше терпение.
The lesser the urge to make something of what remained
Тем меньше желание сделать что-то из того, что осталось.
For we let down our guard
Ибо мы потеряли бдительность.
And all that was left of our hearts
И все, что осталось от наших сердец.
Had become the victim of circumstances and the target they spilled our
Став жертвой обстоятельств и мишенью, они пролили нашу кровь.
Blood on the concrete
Кровь на бетоне.
Then listened for a hearbeat
Затем прислушался к сердцебиению.
So
Так
Don't look to me for the answers
Не жди от меня ответов.
It seems to me like they just made up your mind
Мне кажется, что они только что приняли твое решение.
This is the last goodbye
Это последнее прощание.
Now that this is totally over
Теперь, когда все кончено.
In time we'll find that we need not reconcile
Со временем мы поймем, что нам не нужно мириться.
Difference or question why
Разница или вопрос почему
This was the last goodbye
Это было последнее прощание.
This voice inside me
Этот голос внутри меня ...
This voice inside
Этот внутренний голос ...
This voice inside me
Этот голос внутри меня ...
Always taught me to deny
Всегда учил меня отрицать.
And deny
И отрицать
And do unto others as you would have them do
И поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы они поступали.
Unto you
К тебе
So, don't look to me for the answers
Так что не жди от меня ответов.
It seems to me like they just made up your mind
Мне кажется, что они только что приняли твое решение.
This is the last goodbye
Это последнее прощание.
And now that this is totally over
И теперь, когда все окончательно закончилось ...
In time we'll find that we need not reconcile
Со временем мы поймем, что нам не нужно мириться.
Difference or question why
Разница или вопрос почему
This was the last goodbye
Это было последнее прощание.





Writer(s): Rupert Keplinger, Gary Meskil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.